Exemples d'utilisation de "обратно" en russe avec la traduction "return"

<>
Билет до … и обратно, пожалуйста. I'd like a return ticket to … .
Мы вынуждены возвратить товар обратно. We have to return the goods.
Билет до Монреаля и обратно. Get me a ticket to Montreal with an open return.
В одну сторону или туда и обратно? Single or return?
А тем временем вас доставят обратно в Азкабан. In the meantime, you will return to Azkaban.
Это я заставил их платить за дорогу обратно? Did I force them to pay for the return flight?
Поэтому мы высылаем его той же почтой обратно. We therefore return it by the same post.
Мы просим Вас прислать один подписанный экземпляр обратно. Please return a signed copy to us.
Чтобы переключиться обратно в нижний регистр, коснитесь элемента один раз. To return to lowercase mode, tap once.
Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно. We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years.
Полёт из Цюриха в Бостон занимает восемь часов, а обратно - только шесть. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Чтобы вернуть курсор обратно в поле Мгновенный поиск, нажмите клавиши CTRL+E. To return the insertion point to the Instant Search box, press CTRL+E.
Попробую разобраться в плане здания и найти тебе менее травмоопасную дорогу обратно. I'm gonna see if I can access the building schematics and find you a less cramped return trip.
Мы высылаем Вам Ваш счет обратно, т.к. Вы при сложении обсчитались. We return your invoice because it was incorrectly calculated.
Вам не приходило в голову, почему он сейчас вернулся обратно, спустя столько лет? Have you any thought as to why he might return now, after all this time?
У Барри будет одна минута и 52 секунды, чтобы изменить прошлое и вернуться обратно. Barry will have 1 minute and 52 seconds to alter the past and return to this time.
Их тела сгорают в атмосфере, падая обратно на Землю, и освещают собой ночное небо. Their dead bodies burn as they return to Earth and now light up our night sky.
По мнению местных жителей, горные духи дают жизнь, и после смерти души возвращаются обратно в горы. This is a place where the traditional belief is that mountain spirits give us life and that our souls return to the mountain when we die.
Понимаете, они охотятся на зверей поменьше в тундре, а затем возвращаются отсыпаться обратно в свое логово. See, they hunt for smaller animals out on the tundra, and then return here to their lair to sleep.
Но если он попытается перейти обратно к этатизму, восходящий предпринимательский класс Турции вполне может развернуться против него. But if he tries to usher in a return to statism, Turkey’s rising entrepreneurial class may well turn on him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !