Exemples d'utilisation de "озвучиваются" en russe

<>
Если развивающиеся страны станут взывать к призраку протекционизма каждый раз, когда озвучиваются подобные опасения, особой пользы им это не принесёт. It will not do much for good for developing countries to raise the specter of protectionism each time such concerns are voiced.
Главными идеями феминизма являются право личного выбора и свобода, и именно данные идеи сейчас озвучиваются больше «Движением чаепития», чем левыми. The core of feminism is individual choice and freedom, and it is these strains that are being sounded now more by the Tea Party movement than by the left.
Однако все эти идеи и обещания озвучивались прежде много раз, и в итоге никак не повлияли на жуткий деловой климат в России. These ideas and promises, however, have been voiced many times before, without much of an effect on Russia's abysmal business climate.
Появление Соглашения вызвано проблемами, которые озвучивались на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 1992 года: упадок ключевых международных рыбопромысловых ресурсов, воздействие промысловых операций на океанические экосистемы, а также необходимость обеспечивать, чтобы весь рыбный промысел велся ответственно, сообразно действующим руководящим принципам, в интересах достижения устойчивого развития. The Agreement addresses concerns voiced during the 1992 United Nations Conference on Environment and Development regarding the demise of key international fishery resources, the impact of fishing operations on ocean ecosystems, and the need to ensure that all fishing is conducted responsibly in accordance with guidelines to achieve sustainable development.
Впоследствии это предложение неоднократно озвучивалось, например, на совместном Форуме ЕКМТ-МСАТ в Кортрейке в 2005 году, в ходе нынешних прений ЕС по вопросу о доступе к рынку автобусных перевозок в ЕС, а также на сессии Рабочей группы ЕЭК ООН по автомобильному транспорту (SC.1), проходившей 16-18 октября 2007 года. This proposal was subsequently voiced on several occasions, such as the joint ECMT-IRU Forum in Kortrijk in 2005, the current EU debate on market access for bus and coach services in the EU, and at the meeting of the Road Transport Working Party (SC.1) of UNECE on 16-18 October 2007.
Поочередно озвучиваются все элементы страницы. Explore every element on the page in order.
Озвучиваются заголовки (уровень 1–6) и ориентиры ARIA, например, "главная" или "навигация". Navigate by headings (level 1-6) and ARIA landmarks, such as "main" or "navigation."
Озвучиваются различные типы контента, например, таблицы (доступно только в локальном контекстном меню). Explore content such as tables. (Available only in the local context menu.)
Вместо этого такие просьбы озвучиваются на встречах между официальными представителями двух стран и их американскими коллегами. Instead, those messages are conveyed during meetings between officials from the two countries and their U.S. counterparts.
Все элементы озвучиваются по списку, при этом TalkBack сообщает их общее количество (доступно в Chrome до версии 50). Explore items in list format. TalkBack tells you how many list items there are. (Available before Chrome 50.)
На протяжении последних 25 лет эти базовые показатели вносятся в официальные документы, озвучиваются в заявлениях руководителей и проявляются в конкретных действиях. The elements have been spelled out in official documents and leaders’ comments, and made manifest in specific actions, during the past twenty-five years.
Уровень детализации 1. Позволяет определить, является ли выбранный фрагмент текста заголовком. Также на этом уровне озвучиваются ошибки в документах, например орфографические и грамматические ошибки. Verbosity level 1. Hear basics such as heading levels, and errors in documents such as spelling and grammar.
Перемещение по ссылкам. Озвучиваются разные типы ссылок, например, открытые, активные или те, по которым не было переходов (доступно в Chrome 50 и более поздних версиях). Links. Navigate by different kinds of links, such as visited, unvisited, or active. (Available starting in Chrome 50.)
В отличие от западных стран, где на жен – и даже будущих жен политических лидеров - буквально обрушивают потоки восторженных или критических комментариев, в странах вроде коммунистической Северной Кореи сообщения о помолвках высокопоставленных лиц озвучиваются без особых фанфар. Unlike the attention western countries heap on the wives — or even the wives-to-be — of world leaders, in countries like the communist nation of North Korea, announcements of high-profile betrothals are made with less fanfare.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !