Exemples d’usage de "опережал" en russe avec traduction en anglais

<>
Во-вторых, номенклатура продукции, производимой в Китае, не соответствует внутреннему спросу, а рост капиталовложений в производство сортового проката опережал рост спроса. Second, the Chinese production mix does not correspond to domestic demand, and investment in long products has outpaced demand growth.
Портфель инвестиций в акции канадских компаний опережал индекс 300 Торонтской фондовой биржи, поскольку в портфель инвестиций в основном входили акции телекоммуникационных и технологических компаний. The Canadian equity portfolio outperformed the Toronto Stock Exchange 300 index because of the portfolio's investment emphasis in the telecommunication and technology sectors.
В прошлом десятилетии объем пассажирских перевозок возрастал такими же темпами как и экономика, в то время как объем грузовых перевозок опережал их. In the past decade, passenger transport volume has grown at the same pace as the economy, while freight transport growth has outstripped it.
Он опережал нас с самого начала, сэр. He was ahead of us from the get-go, sir.
Рост производительности был сильным, но далеко опережал рост заработной платы, и реальная почасовая компенсация рабочих сократилась, в среднем, даже для тех, кто имел высшее образование. Productivity growth was strong, but far outpaced wage growth, and workers' real hourly compensation declined, on average, even for those with a university education.
В силу того, что рост мирового предложения продовольствия опережал рост спроса на него, в последние десятилетия наметилась тенденция к снижению реальных цен на продовольственные товары на мировых рынках. As world food supply growth has outstripped the growth in demand, the long-term trend in real world market prices of agricultural goods has been declining in recent decades.
Они считают, что в течение этого периода, средний рост корпоративной прибыли опережал рост ВВП в тех случаях, когда ставка внутреннего корпоративного подоходного налога превышала показатели других стран ОЭСР. They find that, during that period, average corporate-profit growth outpaced GDP growth whenever the domestic corporate-income-tax rate exceeded that of other OECD countries.
Уровень нестабильности зачастую был довольно высоким, и рост заработной платы, прибылей и налоговых поступлений нередко опережал повышение производительности труда, что порождало инфляционное давление, дефицит по текущим счетам и рост задолженности. Levels of volatility were often quite high, and wages, profits and tax revenues would often outpace productivity growth, leading to inflationary pressures, current-account deficits and rising indebtedness.
Двигателем такого перехода к геоэкономике служат рост и интеграция мировых рынков капитала; рост мировой торговли, который на протяжении десятилетий опережал рост внутренней экономики стран; неуклонное снижение значимости национальных границ по мере либерализации законодательной системы и устранения тарифных и нетарифных барьеров; и способность технологии задействовать знания и таланты во всем мире. This movement towards geo-economics is being driven by the growth and integration of the world's capital markets; the rise in world trade — which has been outpacing the growth of domestic economies for decades; the increasing irrelevance of national borders as regulation is liberalized and tariff and non-tariff barriers disappear; and technology's ability to leverage knowledge and talent worldwide.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. New infections continue to outpace treatment efforts.
Это Линкольн, он опережает их. It's Lincoln here, advancing them.
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей. A panoply of innovations has helped Chile to outperform its South American neighbors.
Действительно, спрос на облигации значительно опережает их предложение. Indeed, demand is outstripping supply.
Мы всегда опережали свое время. We have always been ahead of our time.
они хотят всегда опережать других. they want to stay ahead of the curve.
Что ж, во-первых, нам нужно опережать. Well, the first thing we need is, we need leapfrogging.
В секторе транспорта, Uber опережает традиционные компании предоставляющие услуги такси, в то время как Airbnb подрывает основы гостиничной индустрии. In transportation, Uber is outrunning traditional taxi companies, while Airbnb is undermining the foundations of the hotel industry.
Капитан Барбосса, мы теряем время, а испанцы и так опередили нас. Captain Barbossa, each second we tarry, the Spanish outdistance us.
Но учти, Гейб, где-то есть семилетний мальчик он играет против двенадцатилетних и опережает их. See, Gabe, somewhere in this country there's a seven year-old playing against twelve year-olds and he's outscoring them.
Север и восток Китая опередили его юг и запад. China's north and east have outpaced its south and west.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !