Exemples d'utilisation de "освоения космоса" en russe

<>
Через 50 лет после случайной встречи Уотсона с Солнцем, внимательное вслушивание Янского открыло новую эру освоения космоса - эру радиоастрономии. Fifty years on from Watson's accidental encounter with the Sun, Jansky's careful listening ushered in a new age of space exploration: the radio astronomy age.
В сфере освоения космоса все больше размывается линия разграничения между военным и гражданским секторами, равно как и отличие между стратегическими и коммерческими интересами. Increasingly the line dividing the military and civil sectors in the field of space exploration is blurring, as is the distinction between strategic and commercial interests.
Я исчерпал свои возможности по преодолению себя на освоение космоса и чупакабру. I reserve my leaps of faith for space exploration and the Chupacabra.
Но, возможно, с дальнейшим освоением космоса ситуация изменится, и наша закрытая планетарная экономика получит доступ к неограниченному количеству сырья и энергии. It is conceivable though that future advances in space exploration could change this by opening our closed planetary economy to essentially unlimited external resources of energy and raw materials.
Среди других достижений сотрудничества можно отметить результаты в таких сферах как ядерное нераспространение, освоение космоса, борьба с наркотиками и усилия в области борьбы с терроризмом. Other advances in cooperation include nuclear non-proliferation, space exploration, drug interdiction and counter-terrorism efforts.
С учетом колоссальных размеров ее территории и ее береговой линии, ее амазонского леса с редко населенными районами и разнообразием ее климата, исследование и освоение космоса являются в Бразилии ключевыми сферами интереса. Space research and exploration activities represent key areas of interest in Brazil in the light of the huge extent of its territory and coastline, its Amazonian forest, with sparsely populated areas, and the diversity of its climate.
Финансируемые государствами программы освоения космоса дали сильнейшее вдохновение всему миру. Government-funded space-exploration programs around the world have been profound inspirations.
С момента освоения космоса мы выбросили миллионы кусочков мусора на орбиту. Since the space age began, we've dumped millions cf pieces cf trash into orbit.
практикум подтвердил, что он признает важное значение темы освоения космоса в учебных программах, особенно в целях профориентации и обучения учащихся. The Workshop confirmed that it recognized the importance of space development in education curricula, especially for motivating and training students.
органы, занимающиеся вопросами освоения космоса, смогут получить необходимую национальную и/или региональную поддержку и людские ресурсы и финансовые средства, необходимые для обеспечения возможностей в плане учебной подготовки по вопросам космического права; Space-related entities are able to find the necessary national and/or regional support and necessary human resources and funding for the provision of education opportunities in space law;
признавая, что государства не должны быть лишены возможности использовать выгоды освоения космоса в мирных целях, но при этом, извлекая такие выгоды и осуществляя связанное с этим сотрудничество, они не должны способствовать распространению баллистических ракет, способных обеспечить доставку оружия массового уничтожения, Recognizing that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that in reaping such benefits and in conducting related cooperation they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction,
В январе 2006 года Управление ЕКА по вопросам полетов человека в космос, микрогравитации и освоения космоса опубликовало приглашение к участию в проекте " Международная космическая станция: уникальная исследовательская инфраструктура " (SURE), дающем возможность осуществлять фундаментальные и прикладные исследовательские проекты на борту Международной космической станции. In January 2006, the Directorate for Human Spaceflight, Microgravity and Exploration of ESA introduced the Announcement of Opportunity for the “International Space Station: a Unique Research Infrastructure” (SURE) project, which provides an opportunity to perform fundamental and applied research projects on board the International Space Station.
Вьетнамская академия наук и техники подписала соглашение с ДЖАКСА о сотрудничестве в области космической техники и освоения космоса, в том числе в вопросах разработки спутниковой техники, применения дистанционного зондирования (проект " Сентинел-Азия ") и укрепления потенциала. The Vietnamese Academy of Science and Technology has already signed with JAXA an agreement for cooperation on space technology and development, including satellite technology, remote sensing applications (the Sentinel Asia project) and capacity-building.
обеспечение большей согласованности и взаимодополняемости в работе органов системы Организации Объединенных Наций и международных органов, занимающихся вопросами освоения космоса, по использованию космической науки и техники и достижений прикладного характера в качестве инструмента ускорения развития человеческого потенциала и содействия развитию потенциала в целом. Increased coherence and synergy in the space-related work of entities of the United Nations system and international space-related and disaster management entities in using space science and technology and their applications as tools to advance human development and increase overall capacity development.
признавая, что государства не должны быть лишены возможности использовать выгоды освоения космоса в мирных целях, но при этом, извлекая такие выводы и осуществляя связанное с этим сотрудничество, они не должны способствовать распространению баллистических ракет, способных обеспечить доставку оружия массового уничтожения, Recognizing that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that in reaping such benefits and in conducting related cooperation they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction,
В нем также признается, что государства не должны быть лишены возможности использовать выгоды освоения космоса в мирных целях, но при этом, извлекая такие выводы и осуществляя связанное с этим сотрудничество, они не должны способствовать распространению баллистических ракет, способных обеспечить доставку оружия массового уничтожения. It also recognizes that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that, in reaping such benefits and in conducting related cooperation, they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction.
Проект договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов, который был представлен Российской Федерацией и Китаем на Конференции по разоружению, является своевременной и полезной инициативой, способной положительно повлиять на всю систему международного сотрудничества в области мирного освоения космоса. A draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects, submitted by the Russian Federation and China to the Conference on Disarmament, represented a timely and useful initiative that could further international efforts to restrict outer space to peaceful uses.
Из космоса Земля выглядит совсем маленькой. From space, the Earth looks quite small.
Ввод в действие нового предприятия, даже базирующегося на старых технологических процессах и предназначенного для выпуска уже известной продукции, сопровождается периодом освоения, который занимает шесть-восемь недель и требует довольно больших затрат. In a new plant for even established processes or products, there will probably be a shake-down period of six to eight weeks that will prove rather expensive.
На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса. The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !