Exemples d'utilisation de "ответить на запрос" en russe
Перед началом продаж нужно сначала ответить на запрос предложения, если имеется.
Before you make a sale, you must respond to a Request for quotation (RFQ) or a Request for proposal (RFP), if there is one.
Чтобы ответить на запрос предложения и создать предложение, поставщики должны выполнить следующие действия на портале поставщика.
To reply to your RFQ and create a bid, vendors follow these steps in the Vendor portal.
В поле Дата и время окончания срока действия укажите дату и время, до которых поставщики должны ответить на запрос предложения.
In the Expiration date and time field, specify the date and time by which vendors must respond to the RFQ.
Ваш ребенок может попросить увеличить разрешенное время (для домашней работы, конечно), и вы легко можете ответить на запрос по почте или на странице account.microsoft.com/family.
Your child can ask you for more time – for homework, of course – and you can easily respond through email or on account.microsoft.com/family.
Та же статья предусматривает, что государственный орган должен ответить на запрос о предоставлении информации в течение месяца после регистрации запроса, за исключением (в случаях), когда объем или сложность запрашиваемой информации требуют двухмесячного периода.
The same article provides that the authority has to respond to a request for information within a month after the registration of the request, except (for the cases) when the amount or complexity of the requested information requires a two months period.
Делегация г-на Хенчеля рассматривает оба комплекса проектов статей как чрезвычайно ценный вклад в процесс кодификации и прогрессивного развития международного права, однако оставляет за собой право в установленный срок ответить на запрос Комиссии о предоставлении замечаний от правительств по проектам статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров.
His delegation considered both sets of draft articles to be highly valuable contributions to the codification and progressive development of international law; it reserved the right, however, to respond in due course to the Commission's request for comments from Governments on the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties.
Рестораны фастфуда, которые ответили на запрос "Денег", тоже довольно спокойно реагируют на санкции.
The fast food restaurants that responded to Kommersant-Dengi’s survey were also fairly calm about the situation.
KFC, Burger King и "Крошка Картошка" на запрос "Денег" не ответили, однако другие участники рынка утверждают, что степень локализации Burger King существенно меньше, чем у McDonald's.
KFC, Burger King, and Kroshka Kartoshka didn’t respond to Kommersant-Dengi’s survey, however, other market participants confirm that Burger King’s level of localization is significantly lower than McDonald’s.
Чтобы получить согласованные результаты, рекомендуем вам просматривать страницы с помощью ссылок previous и next, возвращенных в отклике на запрос.
To get consistent results, we recommend you to paginate using the previous/next links we return in the response.
Что произойдет, если я не получу одобрения на запрос разрешения?
What happens if I'm not approved for a permission?
Если вы пропустили этот шаг при первой настройке учетной записи, то потребуется сделать это позднее в ответ на запрос.
If you skipped this step when you first set up your account, you'll need to do this when you're prompted.
Если не добавить новый код доступа, то вам будет предложено ввести свой пароль, если параметры Вход, безопасность и код доступа по-прежнему настроены на запрос кода доступа для внесения изменений.
If you don’t add a new passkey, you’ll be prompted to enter your password if your Sign-in, security & passkey settings are still set to require a passkey to make changes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité