Exemples d'utilisation de "отказались" en russe

<>
В НАТО отказались это сделать. NATO has refused.
Они отказались идти в армию. They refused to join the army.
Владельцы шахты отказались от переговоров. Mine owners refused to negotiate.
Но США отказались ратифицировать Киотский протокол. But the US refused to ratify the Kyoto Protocol.
Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов. We refused to throw those POWs out of the choppers.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию. In fact, only the Socialists refused to vote for the parliamentary resolution.
Я продолжала упрашивать их лечить её, но они отказались. I just continued to ask them to treat her, and they refused.
Некоторые законодатели отказались голосовать из-за нее за законопроект. Many legislators refused to vote for it.
Мы все равно отказались, и нас повели наружу на расстрел. When we still refused they took us outside to be shot.
Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности? Why did CBS refuse to release information of vital concern to the public?
Соединенные Штаты также отказались поставлять оружие смертельного действия на Украину. The U.S. also refused to supply lethal weapons to Ukraine.
Сиу отказались от денег в единодушном крике: "Блек-Хиллз не продается." The Sioux refused the money with the rallying cry, "The Black Hills are not for sale."
Многие такие пациенты отказались от хирургического вмешательства, где людям разрезают мозг. And many of those patients refused to undergo surgery to have people cut into their brain.
Их деревни сожгли за то, что они отказались разгружать воинские эшелоны. Their villages have been burnt because they refused to unload military trains.
Авлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток. Awlad Ali and the other tribes refused the generous bribes offered to them.
Архивы сохранили случаи казней, за то, что люди отказались выращивать картошку. There are even records of people being executed for refusing to grow potatoes.
Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля. They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship.
Представители Белого дома и сам Киссинджер отказались дать интервью для этой статьи. The White House and Kissinger both refused to comment for this column.
Пассажиры, которые отказались от обыска своих гениталий были прикованы наручниками к стульям. Passengers who have refused to be patted down on their genitals have been handcuffed to chairs.
Мы попросили вернуть наших четверых людей и отказались работать в противном случае. We asked for our four men back and refused to start work otherwise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !