<>
no matches found
Unfortunately he refused to come. К несчастью, он отказался придти.
The Colombian government has refused our amnesty offer. Колумбийское правительство отказало нам в амнистии.
He refused my offer to drive him home. Он отверг моё предложение отвезти его домой.
Kolomoisky’s spokesman refused a request for an interview. Пресс-секретарь Коломойского ответил отказом на просьбу взять у него интервью.
Mine owners refused to negotiate. Владельцы шахты отказались от переговоров.
Genet refused all interviews, the hordes of journalists. Жене отказывал в интервью ордам журналистов.
Your government has just refused my final offer for your brother. Твое правительство только что отвергло мое последнее предложение о твоем брате.
And yet, when I asked the presidential administration for a list of those prosecuted, they refused. И тем не менее, когда я попросил в президентской администрации список осужденных, мне ответили отказом.
She refused to believe it Она отказалась в это поверить
One beneficiary was refused an entrance visa for Switzerland. Одному бенефициару было отказано во въездной швейцарской визе.
When Greg refused Sophie's advances, she had a change of heart. Когда все предложения Софи были Грегом отвергнуты, она внезапно поменяла свое отношение.
It was only when AT&T refused that Popov phoned Hilbert to report the breach, hoping the FBI would pay for the information. Только когда AT&T ответила отказом, Попов позвонил Хилберту и сообщил ему о взломе, надеясь на то, что ФБР заплатит за информацию.
She refused my pardon offer. Я предлагал ей помилование, она отказалась.
He was refused his right to contact a defence lawyer. Ему было отказано в праве установить контакт с адвокатом.
You refused me once, but this may be the moment when you'll reconsider my offer. Ты отверг меня однажды, но может быть в этот момент ты подумаешь снова над моим предложением.
They responded that such previous action by them had not been reciprocated, and they reminded me that Hamas had previously insisted on a ceasefire throughout Palestine including both Gaza and the West Bank, which Israel had refused. Они ответили, что подобное действие с их стороны не вызвало подобных ответных действий, а также напомнили мне, что ранее Хамас настаивала на прекращении огня по всей Палестине, как в секторе Газа, так и на Западном берегу, на что Израиль ответил отказом.
She refused to take the money. Она отказалась взять деньги.
Estonia and Lithuania applied as well, but were refused entry. Эстония и Литва тоже подавали заявления, но им было отказано во вступлении.
In 1947, they refused the UN partition plan, which called for the establishments of two states in British Palestine. В 1947 году они отвергли план ООН по разделению, который предполагал создание двух государств в Британской Палестине.
Russia, though, refused his demand for a buffer zone inside Syria that would keep the forces of Iran and Hezbollah at least 60 kilometers (37 miles) from the Israeli border, a person familiar with the matter in Moscow said. Тем не менее, Россия ответила отказом на требование Нетаньяху создать в Сирии буферную зону шириной 60 километров, которая отделила бы иранские войска и отряды «Хезболлы» от израильской границы. Об этом сообщил осведомленный московский источник.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how