Exemples d'utilisation de "отменой" en russe avec la traduction "abolition"

<>
С отменой налога на наследство, республиканцы, наконец, реализовали бы свою давнюю амбицию создания династической плутократии – сильно отличающуюся от максимального “равенства возможностей”, о котором когда-то трубила партия. With the abolition of the estate tax, the Republicans would finally realize their long-held ambition of creating a dynastic plutocracy – a far cry from the “equality of opportunity” maxim the party once trumpeted.
29 июня 2006 года было принято Распоряжение Президента Узбекистана «О дополнительных мерах по подготовке законодательных, нормативно-правовых актов, подлежащих принятию в связи с отменой смертной казни в Республике Узбекистан». On 29 June 2006, the President of Uzbekistan issued a decree on additional measures to prepare legislative and normative acts for the abolition of capital punishment in the Republic of Uzbekistan.
29 июня 2006 года было принято Распоряжение Президента Республики Узбекистан " О дополнительных мерах по подготовке законодательных, нормативно-правовых актов, подлежащих принятию в связи с отменой смертной казни в Республике Узбекистан ". On 29 June 2006, the President issued a decree on additional measures to prepare legislative and normative acts for the abolition of capital punishment in Uzbekistan.
С полной отменой выдачи любых сертификатов на ценные бумаги была ликвидирована основа для юридической квалификации прав посредника и инвестора в качестве прав совместной собственности на коллективно депонированные однородные сертификаты или в депонированном постоянном глобальном сертификате. With the complete abolition of any certification of securities, the basis for qualifying both the intermediary's and the investor's entitlements as co-ownership of either the fungible certificates in the collective deposit or in the permanent global certificate deposited has fallen away.
В 1994 году, когда я стал государственным секретарем по финансовым делам в министерстве финансов Швеции, на горизонте замаячило восстановление рынка, которое последовало за отменой фиксированного обменного курса, с последующим резким обесцениванием кроны и более низкими процентными ставками. In 1994, when I became State Secretary for Financial Affairs in Sweden's Ministry of Finance, recovery appeared to be on the horizon, following the abolition of the fixed exchange rate, the ensuing sharp depreciation of the Krona, and lower interest rates.
Отмена консульских фактур и сборов Abolition of consular invoices and fees
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства. In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery.
Отмена субсидий была лишь одним из элементов трансформации сельского хозяйства Новой Зеландии. To be sure, the abolition of subsidies was only one element of New Zealand’s agricultural transformation.
Это дело со временем привело к отмене рабства в Англии и США. The case helped spark the eventual abolition of slavery in England and the United States.
1 августа 2005 года Президент Узбекистана издал исторический Указ «Об отмене смертной казни». On 1 August 2005, the President of Uzbekistan issued an historic decree on the abolition of capital punishment.
Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда. The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term.
Многие сегодня утверждают, что отмена смертной казни является непременным условием цивилизованной системы уголовного права. Many now claim that abolition of capital punishment is a precondition of a civilized criminal-law system.
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций. Abolition of taxes on realized capital gains increased the sales of shares enormously.
Требование об отмене цензуры было одним из первых политических лозунгов Польского Марта 1968 года. The demand for the abolition of censorship was one of the first political slogans of the Polish March "68.
Ее отмена служит признаком демократизации и осуществления прав человека, но непосредственно не связана с расовой дискриминацией. Its abolition was a sign of democratization and the implementation of human rights but did not relate specifically to racial discrimination.
Смертная казнь была отменена на Маврикии в 1995 году на основании Закона об отмене смертной казни. The death penalty was abolished in Mauritius in 1995 with the passage of the Abolition of Death Penalty Act.
Например, статьи в ежедневной газете «Саут Метрополитен Дейли» привели к отмене устаревшего жилищного постановления Государственного Совета. For example, reporting by the South Metropolitan Daily led to the abolition of an outdated housing ordinance issued by the State Council.
Отмена работорговли, или триумф социализма, или распространение прав человека и демократии - все это может считаться национальным интересом. Abolition of the slave trade, or the triumph of socialism, or the spread of human rights and democracy can all be deemed a national interest.
Закон об отмене пропусков 1953 года объединил предшествующие законы по ограничению свободы передвижения чернокожих и ввел регистрационные книги. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
Через 100 лет после отмены рабства человек с черным цветом кожи не мог играть в серьезных бейсбольных лигах. Almost 100 years after the abolition of slavery, a man couldn't play a game of baseball in the big leagues if his skin color was black.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !