Exemples d'utilisation de "оценил" en russe avec la traduction "rate"
Traductions:
tous1663
assess599
evaluate256
estimate216
appreciate171
measure101
value70
rate70
price40
appraise17
rank9
score9
grade8
guess3
size up2
assay1
autres traductions91
Сюда относятся видео, которые человек посмотрел, оценил или хочет посмотреть.
This includes videos they've watched, videos they've rated and videos they want to watch.
Работу президента Порошенко я бы тоже оценил на 6,5».
I would rate President [Petro] Poroshenko’s efforts at 6.5, too.”
Сюда относятся книги, которые человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал.
This includes books they've read, want to read, rated or quoted.
Действие books.rates позволяет показать, что кто-то оценил книгу в вашем приложении.
Use the books.rates action to show someone has rated a book with your app.
Действие video.rates позволяет показать, что кто-то оценил видео в вашем приложении.
Use the video.rates action to show someone has rated a video with your app.
Вы сможете сделать приложение более удобным, если учтете то, какие книги человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал.
Personalize a person's experience based on the books they've read, want to read, rated or quoted.
Недавний опрос Сети Совета по глобальной повестке дня Мирового экономического форума оценил правительство ниже любых деловых предприятий или средств массовой информации по способности реагировать на глобальные вызовы.
A recent survey by the World Economic Forum’s Network of Global Agenda Councils rated government lower than either business or media in its ability to respond to global challenges.
В то же время, он считал, что вероятность ядерной войны в результате кризиса составляет один к 50 (хотя, он оценил риски гораздо выше, узнав в 1990-х, что Советский Союз уже доставил ядерное оружие на Кубу).
At the time, he thought that the probability of nuclear war resulting from the crisis might have been one in 50 (though he rated the risk much higher after he learned in the 1990's that the Soviets had already delivered nuclear weapons to Cuba).
Вдобавок даже на фоне многочисленных указаний на то, что Прибалтике всерьез угрожает кремлевский реваншизм, 71% экспертов оценил вероятность военной операции России против Прибалтики как крайне низкую. Стоит заметить, что эта оценка подразумевала сохранение 5-й статьи Североатлантического договора.
In addition, even with a slew of reports suggesting that the Baltic states are in grave danger from Kremlin revanchism, 71 percent of the group rated the prospect of a Russian military move against the Baltics as very low — but this assessment with the understanding that NATO Article 5 guarantees were intact.
Далее респондентов просили оценить свое отношение к иероглифу.
The respondents were then asked to rate their feelings toward the Chinese character.
Как бы Вы оценили Ваше введение в должность в организации?
How would you rate your induction to the organization?
Саудовская Аравия и Китай получили 64%, Египет оценили положительно 62%.
Saudi Arabia and China were at 64 percent, and Egypt was rated favorably by 62 percent.
Вы можете оценить приложение OneDrive или получить справку, встряхнув устройство.
You can rate the OneDrive app, or get help, by shaking your device.
Детей попросили оценить свою «удовлетворенность жизнью» по 11-балльной шкале.
The children were asked to rate their “life satisfaction” on an 11-step ladder.
Но уровень заразности зависит от стереотипов мышления, которые трудно оценить.
But contagion rates depend on patterns of thinking, which are difficult to judge.
Российские историки попросили Овсянникова оценить стрелковое вооружение самолета B-29.
The historians asked Ovsyannikov to rate the B-29’s defensive weapons.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость.
And then we're going to ask them to rate a bunch of things including ticklishness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité