Exemples d'utilisation de "перенесли" en russe avec la traduction "carry"

<>
Один из детей пострадал, и его перенесли на борт. One of the kids was hurt, so he had to be carried on board.
Так и положив на живот, его перенесли в дом на самодельном приспособлении. Lying on his belly, he was carried home on a makeshift stretcher.
Сотрудники европейского здравоохранения предполагали, что птицы, совершающие весной перелет из Африки в Европу, перенесли болезнь в Западную Европу. European health officials had expected wild birds migrating from Africa to Europe in spring to carry the disease into Western Europe.
В семнадцатом и восемнадцатом веке немецкие иммигранты, так называемая «Голландская Пенсильвания», перенесли их в США, а оттуда они позже распространились по всему остальному миру, прямо как маркетинговая концепция изображения логотипа Кока-колы. In the seventeenth and eighteenth centuries, German immigrants, the so-called Pennsylvania Dutch, carried them to the United States, from where they later spread to the rest of the world, if only as marketing icons for Coca Cola.
Азот должно быть перенес частицы в легкие. The nitrogen gas must have carried the particles into the lungs.
выбрать новую цель и перенести накопленную сумму кэшбэка. Assign a new target and carry over the accumulated cashback amount.
b Остаток СРП, перенесенный с пятого цикла (колонка 1). b Balance of SPR resources carried forward from the 5th cycle (column 1).
И он распахнул дверь и он перенес ее через порог. And he threw open the door and he carried her over the threshold.
Можно также создать корректировки бюджета и записи регистра перенесенного бюджета. You can also create budget adjustments and carry-forward budget register entries.
Значит, кто-то перенёс её, а затем уложил в постель. So somebody carried her and then tucked her in.
Перенос - этот тип модели предназначен для сумм перенесенного бюджета для проекта. Carry-forward – Use this model type for carry-forward budget amounts for the project.
Щелкните Управление и учет по проектам > Периодические операции > Бюджеты > Перенесенные бюджеты. Click Project management and accounting > Periodic > Budgets > Carry forward budgets.
А теперь, поскольку я не хочу мочить ноги, перенесешь меня на спине. Now then, since I don't care to get my feet wet, you'll carry me across on your back.
Если требуется, чтобы оставшиеся бюджетные суммы переносились, установите флажок Перенести оставшиеся бюджеты. If you want remaining budget amounts to be carried forward, select the Carry forward remaining budgets check box.
Если оставшиеся бюджетные суммы переносить не требуется, снимите флажок Перенести оставшиеся бюджеты. If you do not want remaining budget amounts to be carried forward, clear the Carry forward remaining budgets check box.
Эту внутреннюю прозрачность и прагматизм нужно будет перенести в международную экономическую дипломатию. That domestic transparency and pragmatism will need to be carried over into international economic diplomacy.
Переместить или перенести отслеживающих с родительской страницы компании на страницу бренда невозможно. Followers from the parent Company Page cannot be migrated or carried over to a Showcase Page.
Если вы выбираете перейти к следующей цели, вы можете перенести накопленный кэшбэк. If you chose to switch to a new target, you may carry over your accumulated cashback.
Выберите код перенесенного бюджета, если выбран параметр закрытия года Обработать и перенести бюджет. Select a carry forward budget code, if you selected the Process and carry forward budget year-end option.
Аватары и достижения будут перенесены с консоли Xbox 360 через службу Xbox Live. Your avatars and achievements do carry over from Xbox 360 through Xbox Live.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !