Exemples d'utilisation de "планироваться" en russe avec la traduction "schedule"
Traductions:
tous731
plan466
schedule158
project64
budget28
be going6
scheme4
map out1
autres traductions4
Установите флажок Планирование операций, если для маршрута будут планироваться операции.
Select the Operation scheduling check box if the route is to be operations scheduled.
Установите флажок Планирование заданий, если для маршрута будут планироваться задания.
Select the Job scheduling check box if the route is to be job scheduled.
В поле Направление планирования выберите направление планирования, на основе которого будут планироваться операции.
In the Scheduling direction field, select the scheduling direction that you want to base the operations schedule on.
Производство может планироваться вперед или назад от любой даты, в зависимости от требований расчета времени и планирования.
Production can be scheduled forward or backward from any date, depending on timing and scheduling requirements.
Если Комитет примет рекомендацию 1 выше, то начиная с 2003 года углубленные оценки будут планироваться раз в год.
Should the Committee adopt recommendation 1 above, one in-depth evaluation should be scheduled every year, as of 2003.
Кроме того, КС/СС приняла решение о том, что первое совещание группы будет приурочено к двадцать четвертым сессиям вспомогательных органов (май 2006 года) и что последующие совещания будут планироваться самой группой.
Furthermore, the COP/MOP agreed that the group would meet for the first time in conjunction with the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies (May 2006) and that subsequent meetings would be scheduled by the group.
Она далее приняла решение о том, что первое совещание группы будет приурочено к двадцать четвертым сессиям вспомогательных органов (май 2006 года) и что последующие совещания будут планироваться самой группой по мере необходимости.
It further agreed that this group would meet for the first time in conjunction with the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies (May 2006) and that subsequent meetings would be scheduled, as necessary, by the group.
ВОО напомнил о своей рекомендации, содержащейся в предыдущих выводах, согласно которой проведение будущих сессий должно по мере возможности планироваться с середины недели до середины недели в целях сокращения количества необходимых поездок в выходные дни.
The SBI recalled its recommendation in previous conclusions that future sessions be scheduled from mid-week to mid-week, where possible, in order to reduce the amount of weekend travel time required.
Если этот флажок установлен, задания планируются системой.
If the check box is selected, jobs are scheduled by the system.
Любой ресурс с выбранной возможностью планируется для производства.
Any resource with the selected capability is scheduled for production.
Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются.
Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed.
Начало и завершение производства планируется на самые ранние даты.
The production is scheduled to start and end on the earliest possible dates.
Производственный заказ планируется на основе доступности мощностей необходимых ресурсов.
The production order is scheduled based on the availability of capacity on the resources needed.
Производство планируется вперед от даты до наиболее ранней даты окончания.
The production is scheduled forward in time to the earliest possible end date.
При планировании заданий планируются все производства, связанные с текущим производством.
Job scheduling schedules all productions that are referenced by the current production.
В 2012 году планируется передача руководства в двух главных мировых автократиях.
A leadership transition is scheduled in two major autocracies in 2012.
Подготовку документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в декабре 2008 года;
Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in December 2008;
Планируется организация дальнейшего обучения по вопросам оценки отдачи деятельности в области коммуникации.
Further training is scheduled on performance measurement for communication activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité