Exemples d'utilisation de "побеспокоить" en russe

<>
Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца. He keeps quiet so that he won't disturb his father.
Поверьте, только очень важный вопрос, заставил меня побеспокоить вас в такой поздний час. Believe me, only a matter of the utmost importance would compel me to disturb you at such an ungodly hour.
Эта ужасная зверюга никогда больше тебя не побеспокоит. This vicious beast will never bother you again.
Отведите их в тихое, спокойное место, где их не побеспокоят. Bring them to a quiet, comfortable place where they won't be disturbed.
Он может играть на тубе, это меня не побеспокоит. He could play the tuba, it wouldn't bother me.
И если ты противен им - если по ошибке ты побеспокоишь богов на их Олимпе - они накинутся на тебя и покарают смертью - смертью, которая известна им, той, что имеет горький вкус, что длится и чувствуется. And if you disgust them - if by mistake you disturb them in their Olympus - they pounce on you and give you death - that death which they know, which is a bitter savour which lasts and is felt.
Конечно, это будет большой ошибкой, зато я больше никогда тебя не побеспокою. And it'd be a big mess, and I don't care enough about you to bother.
Да, и у меня тут ночная маска, так что свет меня не побеспокоит. And I've got an eye mask, too, so the light won't bother me.
Слушай, если он тебя опять побеспокоит, то да, в бетон его закатаем, потом паром в Ливерпуль, и прощай, папочка. Look, if he bothers you again, yeah, it's concrete boots, quick ferry across the Mersey and bye-bye, Daddy.
Клинтон грациозно разрешила себя побеспокоить. Clinton lends herself graciously to the exercise.
Извините, можно Вас побеспокоить на минутку? Excuse me, do you have a moment?
Могу я побеспокоить Вас из-за соли? May I trouble you for the salt?
Прости меня, сестра Дженнифер, могу я побеспокоить вас передать горох, если можно? Excuse me, Sister Jennifer, mightn't I trouble you to pass the peas this way, perchance?
Когда офицер в форме врывается в мой дом, чтобы побеспокоить мое неодетое дитя, я это документирую. When a uniformed officer breaks into my house to harass my undressed child, I document it.
(b) не участвовать в незаконном поведении либо поведении, которое может побеспокоить любого человека или причинить ему вред или неудобства; (b) not engage in any conduct which is unlawful, or which may harass or cause distress or inconvenience to any person;
Любое лицо, которое, руководствуясь намерением запугать или побеспокоить другое лицо, взламывает или наносит ущерб любому жилому помещению, либо угрожает таким взломом или ущербом, либо выстрелами из огнестрельного оружия или иным способом пугает или пытается напугать любое лицо в любом жилом помещении, считается виновным в мисдиминоре и подлежит тюремному заключению на срок в два года. Everyone who, with intent to intimidate or annoy any person, breaks or injures, or threatens to break or injure, any dwelling-house, or, by the discharge of firearms or otherwise, alarms or attempts to alarm any person in any dwelling-house, shall be guilty of a misdemeanour and liable to imprisonment for two years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !