Exemples d'utilisation de "подача документов" en russe

<>
Эти условия могут касаться правил проведения слушаний; обязательного направления уведомлений; способов поддержания связи, позволяющих судам слышать друг друга; условий, связанных с правом присутствовать и быть заслушанным в суде; способа подачи документов в суд и возможности ознакомления с ними других судов; а также того, что юрисдикция каждого суда распространяется лишь на стороны, обратившиеся в этот суд. Those conditions might address the rules applicable to the conduct of the hearing; the requirements for the provision of notice; the method of communication to be used so that the courts can hear each other; the conditions applicable to the right to appear and be heard; the manner of submission of documents to the court and their availability to other courts; and limitations of the jurisdiction of each court to the parties appearing before it.
Помните, что отправка запроса или подача необходимых документов не гарантирует вам получения материалов из аккаунта покойного пользователя. Please keep in mind that sending a request or filing the required documentation doesn't guarantee that we'll be able to provide you with the content of the deceased person's account.
Также отмечалось, что в Тунисе применяются различные формы преследования отдельных правозащитников: подача необоснованных жалоб в тунисские суды, постоянный контроль за средствами информации, ограничения на поездки, отказы в продлении документов, необходимых для поездок, физические и вербальные нападки на правозащитников и членов их семей, угрозы, клеветнические кампании, различные способы лишения средств к существованию. It further mentioned that the harassment suffered by individual human rights defenders in Tunisia takes various forms, including filing of unjust complaints in Tunisian courts; constant monitoring of communications; travel restrictions; refusal to renew travel documents; physical and verbal abuse of human rights defenders and their families; threats; slander campaigns; and cutting off resources by various means.
Он умер вскоре после получения документов. He died soon after he received the documents.
При осуществлении платежа банковским переводом подача уведомления о платеже обязательна. If you deposit by wire transfer, payment notice is obligatory.
Проверь стопку документов заранее. Examine the pile of documents in advance.
Подача распоряжений Клиентом брокеру может осуществляться на русском, латышском и английском языке; Customer order submission to a broker can be done in Russian, Latvian or English;
Без этих документов Ваша посылка не может быть у нас учтена и, вследствие этого, принята. Without these documents your delivery cannot be filed and, therefore, cannot be accepted.
Другим вариантом использования Киджун-сен является подача сигналов. Another kind of using the Kijun-sen is giving signals.
Как Вы увидите из этих документов, мы постоянно придерживались требований закона. As you will see from these documents, all our conduct has been in accordance with legal requirements.
Кроме того, включены такие функции как оперативная подача данных для основных валютных пар, а также некоторых кросс-пар. Поступление данных осуществляется службой Global Treasury Information Services, Inc. (GTIS). Other features include a real-time data feed powered by FOREX.com for the majors and several crosses, composite data from Global Treasury Information Services, Inc. (GTIS), which provides a broad representation of the market as a whole.
Из прилагаемых документов ярмарки Вы можете узнать пункт за пунктом, каким спектром продукции мы сможем помогать Вашему предприятию. From the enclosed exhibition papers you can find out, point for point, with what spectrum of products we can support your business.
Министр энергетики Украины Владимир Демчишин заявил в понедельник, что подача электроэнергии может быть возобновлена в течение 72 часов, однако рабочим нужна помощь полиции для обеспечения доступа на место проведения ремонтных работ. Ukraine's energy minister, Vladimir Demchishin, said on Monday that electricity could be restored within 72 hours, but workers would need the police to ensure access to the area.
Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров. As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made.
Подача жалобы на другого игрока с Xbox Live. File a complaint against the player with Xbox Live.
После прихода Ваших документов Вы получите от нас номер обработки бумаг, а также адрес, по которому Вы можете прислать товар для проверки. After receipt of your documents you will receive from us a case number as well as an address to which you can send the goods for examination.
Дополнительные сведения см. в разделе Подача жалобы о нарушении правил в Xbox Live. При подаче жалобы выберите категорию "мошенничество" при заполнении формы. (To learn more, see Reporting abuse on Xbox Live.) Select the "tampering" category when filling out your complaint form.
На основании наших документов, дело, описанное в напоминании, неизвестно. The event described in the reminder is not to be found in our files.
Подача заявки на проверку Submit for Review
Без этих документов мы, к сожалению, не сможем обработать Вашу рекламацию. Without these documents we cannot process your complaint.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !