Exemples d'utilisation de "поддерживающий буй" en russe

<>
Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов. NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees.
Для Мантурова обменный курс, поддерживающий конкурентоспособность российского бизнеса, является важной частью кампании за производство внутри страны тех товаров и услуг, которые ранее производились за рубежом. For Manturov, an exchange rate that keeps Russian businesses competitive is a crucial piece in a campaign to make goods or services domestically that were previously produced abroad.
Это буй и пожарное судно. That's the buoy and the Fireboat.
Когда появились сообщения о том, что Гуриев стал единственным россиянином, приглашенным в этом году на заседание Бильдербергского клуба (таинственное объединение, которое конспирологи называют главным органом мирового правительства), популярный новостной портал Lenta. ru, поддерживающий Путина, опубликовал сообщение под заголовком «Сергей Гуриев вступает в „мировое правительство“». When news came out that Guriev would be the only Russian invited to this year’s Bilderberg conference, the popular pro-Putin news site Lenta.ru featured the headline “Sergei Guriev joins the ‘global government.’”
Вон там буй для отметки фарватера. That's the channel marker way out there.
Французский дипломат Пьер Морель (Pierre Morel), поддерживающий тесные контакты с Москвой и с пророссийскими повстанцами на востоке Украины, подготовил к парижской встрече план, который должны были утвердить четыре руководителя. French diplomat Pierre Morel, who has been in close contact with Moscow and the Russian-backed rebels in eastern Ukraine, prepared a plan for the Paris meeting of the four leaders to approve.
буй, который плавает на воде, выступает 3 фута снаружи и входит на 3 фута в воду. buoys that float on the water, project three foot up, three foot down.
Неуклюжие действия нынешнего президента социалиста Франсуа Олланда свели к минимуму шансы любого другого кандидата из его партии, будь то левый энтузиаст Арно Монтебур (Arnaud Montebourg) или поддерживающий бизнес-круги независимый кандидат Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron). Socialist President Francois Hollande's bumbling performance has dented the chances of any other candidate from his party, be it leftist zealot Arnaud Montebourg or pro-business Emmanuel Macron, who is running as an independent.
Третья цель — помешать Турции расстроить российские планы в Сирии. Как написал бывший российский политик Сергей Холмогоров, поддерживающий тесные связи с Кремлем, одним из важнейших мотивов встречи для России был следующий: «Третий Рим (Москва) встречается с Первым Римом (папский престол) для нейтрализации Второго Рима (Константинополь/Турция)». A third goal was the blunting of Turkey’s ability to frustrate Russia’s goals in Syria – as Sergey Kholmogorov, a former Russia politician with strong ties to the Kremlin, wrote, a major Russian motivation for the meeting was “Third Rome [Moscow], Meeting First Rome [the Papacy], to Neutralize Second Rome [Constantinople/Turkey].”
Сей факт может вызвать у вас разочарование и даже отвращение. Вы можете изливать свой гнев на «бессловесный скот», живущий в России и упрямо поддерживающий такого монстра. You can be disappointed and disgusted with that fact, and you can fulminate to your heart’s content about the “cattle” that populate Russia and who apparently insist on supporting such a monster.
И конечно же, Манафорт это вряд ли единственный помощник Трампа, поддерживающий подозрительные связи с Москвой. And, of course, Manafort is hardly the only current or former Trump associate with suspiciously close ties to Moscow.
Он ловкий тактик, поддерживающий связи с многочисленными группировками, борющимися за власть и богатство (как говорят в России, «В Кремле есть много башен»), и сохраняющий баланс между оппонентами с помощью неожиданных инициатив. He is a skillful tactician, maintaining ties with the multiple factions competing for power and wealth (as they say in Russia, “the Kremlin has many towers”) and keeping opponents off balance with unexpected initiatives.
Да, вы можете интегрировать рекламу из другого класса, если этот класс содержит ссылку на поддерживающий его класс Activity. Yes, you can implement ads from a non-Activity class as long as the class has a reference to the holding Activity.
Когда рядом с вами окажется объект, поддерживающий технологию "Интернет вокруг нас", вы получите уведомление со значком Physical Web. When you’re near an object that’s part of the Physical Web, you’ll receive a notification with the Physical Web icon Physical Web.
Путин, заявляющий о своем увлечении историей и поддерживающий вестфальскую традицию в международных отношениях, наверняка понимает, что баланс интересов (фраза, которую ему не следовало заимствовать у Михаила Горбачева) зиждется на балансе сил или их эквивалента. Putin, a self-avowed student of history and a champion of the Westphalian tradition in international relations, certainly understands that the balance of interests — a phrase he should not have borrowed from Mikhail Gorbachev — rests on the balance of power or equivalent.
Это беспокойный раздражитель, поддерживающий жестокую Сирию и агрессивную «Хезболлу». A troublesome meddler backing brutal Syria and aggressive Hezbollah.
Представляющий Гагаузию (бедное автономное территориальное образование, где проживает говорящее на тюркском языке меньшинство, исповедующее православие) одинокий активист, поддерживающий западный путь развития, в отчаянии признается: «Все хотят, чтобы кто-то пришел и решил все их проблемы — и в Гагаузии люди хотят, чтобы это сделал Путин». In Gagauzia, a poor autonomous region home to a Turkish-speaking but Russian Orthodox minority, a lonely Western-leaning analyst despaired: “Everybody wants somebody to come in and fix their problems — it's just that in Gagauzia, they want Vladimir Putin to do it.”
Действительно, на другой стороне Соединенных Штатов, избиратели в Орегоне провели референдум, поддерживающий увеличение налогов. Indeed, on the other side of the United States from Massachusetts, voters in Oregon passed a referendum supporting a tax increase.
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: As William Kristol, a supporter of the Sharon line and a leading conservative US commentator wrote:
Те два года, что существует евро, пакт о стабильности, поддерживающий эту валюту, служит только одной цели - наносить удары по небольшим странам (помните, что случилось с Ирландией, которая имеет такой же добродетельный баланс бюджета, как и любая другая европейская страна, но которая рискнула снизить налоги вопреки правилам пакта о стабильности?). Two years into the euro's life, the Stability Pact that underpins the currency serves only the purpose of beating up on small countries (remember what happened to Ireland, which has as virtuous a budget balance as any country in Europe but which dared lower taxes against the Stability Pact's rules?).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !