Exemples d'utilisation de "подходящим" en russe avec la traduction "do"

<>
Г-н Гумбрий (Норвегия) говорит, что в определенных отраслях, когда стороны используют коносаменты, в то время как коносаменты не являются подходящим документом, похоже, возникнет проблема. Mr. Gombrii (Norway) said that there did seem to be a problem in certain trades where the parties were using bills of lading when bills of lading were not the appropriate instrument.
Очевидно, что он не слишком заботится о своей личной популярности, а также и то, что, по словам Орловой, он может стать наиболее подходящим человеком для проведения реформы государственной пенсионной системы. He does not seem to care much about his personal popularity and may be the best person to push ahead with reforming the state pension system in particular, Orlova says.
Если по контракту проекта требуется большая сумма денег, проект длится продолжительное время и график для определения прибыли не соответствует графику выставления счетов, то тип проекта "Фиксированная цена" обычно является самым подходящим типом. Generally, when a project contract involves a large sum of money, the project is expected to last for an extended period of time, and the schedule for recognizing revenue does not match the invoicing schedule, the Fixed-price project type is the most appropriate type.
Было разъяснено, что пункт 2.2.62.1.5.4, предложенный Специальной рабочей группой, не в точности повторяет пункт 2.6.3.2.3.4 Типовых правил ООН, поскольку было сочтено, что существующий пункт 2.2.62.1.7 МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ является более подходящим, так как все вещества, в которых концентрация патогенных организмов находится на уровне, встречающемся в природе, должны быть освобождены от действия правил. It was explained that the paragraph 2.2.62.1.5.4 proposed by the ad hoc working group did not reproduce 2.6.3.2.3.4 of the United Nations Model Regulations exactly because the working group had considered the existing 2.2.62.1.7 of ADR/RID/ADN to be more appropriate insofar as all substances where the concentration of pathogens was at a level identical to that observed naturally should be exempted.
Нам не подошла обычная работа. We didn't fit in the normal work.
Нет, не подходи ко мне. Nay, don't come near me.
Только не подходи, конченый придурок. Please don't come over, you superficial imbecile.
Они не подходили друг другу. They just didn't fit together.
Но мы подходим друг другу. But I do think we're a pair.
Думаешь, мы подходим друг другу? Do you think we make a good couple?
Боюсь, этот ключ не подходит. I'm afraid this key does not fit.
Это мне не очень подходит. This didn't fit me very well.
Эта еда мне не подходит. This food does not agree with me.
Ключи от номера не подходят. The room key doesn't fit.
Ну как, мы подходим друг другу? Do you think we're a good match?
Что тебе не подходит владеть борделем. You don't fancy yourselves the owner of a whore house.
Куртка твоя к ботинкам не подходит. That top doesn't go with those boots.
Не думаю, что мне подходит ортопедия. Yeah, I don't think ortho's gonna be my thing.
Эта шляпка подходит к коричневому платью. This hat does match the brown dress.
Некоторые люди не подходят друг другу. Some people just don't fit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !