Ejemplos del uso de "позиционируете" en ruso

<>
Traducciones: todos85 position85
А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство. But then you take the toilet and you position it as a modern, trendy convenience.
Выбрав аудиотрек, нажмите кнопку Позиционировать аудио под проигрывателем. After selecting an audio track, click on the Position audio button below the preview player.
Кроме того, Карло Анчелотти оказывает поддержку в моем позиционировании. On the other hand, Carlo Ancelotti gives me a lot as regards my position.
— Мы позиционируем Гану в качестве энергетического центра Западной Африки». “We are positioning Ghana as the energy hub for West Africa.”
Си Цзиньпин позиционирует себя в качестве защитника сталинского наследия. Xi has positioned himself as the defender of Stalin’s legacy.
— Агентство позиционирует себя как уникальный источник альтернативного новостного контента». It adds: “The agency is uniquely positioned as a provider of alternative news content.”
Чтобы правильно позиционировать сенсор, см. раздел Подбор угла камеры сенсора Kinect. To position the sensor correctly, see Adjust the angle of your Kinect sensor.
Местные организации лучше позиционированы, чтобы достичь самых уязвимых, маргинальных членов любого сообщества. Local actors are best positioned to reach the most vulnerable and marginalized members of any community.
Это также позиционирует Южную Австралию в качестве лидера в новых энергетических отраслях. This also positions South Australia as a leader in new energy industries.
Бизнес, который способен заработать на подобных сдвигах, будет лучше позиционирован для долгосрочного роста. Businesses that can capitalize on such shifts will be better positioned for long-term growth.
Если вы хотите добавить звуковое сопровождение к определенному фрагменту видео, нажмите "Позиционировать аудио". Audio tracks can be positioned in a precise part of your video using the position audio feature.
Компании наперегонки стремятся позиционировать себя в качестве круизных операторов, предпочитаемых этими новыми клиентами. Companies are racing to position themselves as the cruise operators of choice for these new customers.
Лучший способ позиционировать себя для пробега - это всё, что я имел в виду. A perfect way to position yourself for a run is all I meant.
Успешное проведение конкурса бросило вызов негативным стереотипам, позиционируя Украину как исконно европейскую нацию. It challenged negative stereotypes while positioning Ukraine as a quintessentially European nation.
Видишь, Майк, дело в том, что позиционирование вроде этого требует очень, очень высокий уровень приближенности. See, Mike, the thing is that a position like that requires a very, very high level of intimacy.
Теперь, когда «Йоббик» стала второй крупнейшей политической партией в Венгрии, «Фидес» позиционирует себя как центристскую партию. Now that Jobbik is Hungary’s second-largest political party, Fidesz positions itself as the center.
Раньше мне казалось, что США позиционируют себя серьезным поставщиком сжиженного природного газа в страны Европейского союза. I used to think that the U.S. was positioning itself to be a big supplier of liquefied natural gas to the European Union.
Заместитель главы Банка Англии по рынкам и банкингу Немат Шафик пыталась позиционировать себя между этими противоположными аргументами. Nemat Shafik, a deputy governor of the Bank of England, tried to position herself between these opposing positions.
У нас нет команды продавцов и маркетологов, которые рассказали бы, как позиционировать это лекарство по отношению к другим. We don't have a team of salespeople and marketeers that can tell us how to position this drug against the other.
На выборах 2005 года ЛДП сохранила власть только потому, что премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми позиционировал ЛДП как агента перемен. In the election of 2005, the LDP retained power only because Prime Minister Junichiro Koizumi positioned the LDP as an agent of change.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.