Exemples d'utilisation de "полезный опыт" en russe

<>
Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты. It is a rewarding experience, one that gives me great hope for ultimate success in resolving global problems such as poverty, environmental threats, and violent conflict.
Это был полезный опыт, потому что сейчас это моя жизнь. It was useful experience cuz now it's my life.
Сендил Муллайнатан: Да, мы много времени провели в общении с маркетологами. И, я думаю, 60% этого - именно то, что вы говорите, и можно перенять полезный опыт, Sendhil Mullainathan: Yeah, we spend a lot of time talking to marketers, and I think 60 percent of it is exactly what you say, there are insights to be gleaned there.
наблюдение за выполнением государствами их обязанности по сотрудничеству друг с другом в деле обеспечения развития и устранения препятствий на пути развития, особенно обязательства промышленно развитых стран выделять 0,7 % их валового внутреннего продукта на официальную помощь в целях развития, оценивая в этой связи полезный опыт и представляя рекомендации о путях содействия выполнению этого обязательства; To monitor the fulfilment by States of their duty to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development, particularly the pledge of the industrialized countries to allocate 0.7 per cent of their gross domestic product to official development assistance, evaluating good practices in this regard and presenting recommendations on ways to promote the fulfilment of this pledge;
Работая в качестве прокурора, приобрел большой и полезный опыт при проведении многочисленных расследований деятельности мафиозных организаций и совершенных ими преступлений, включая убийство, похищение людей, коррупцию, мошенничество, транснациональный оборот огнестрельного оружия и наркотиков. As Prosecutor he developed an extensive and successful experience in conducting a number of investigations on Mafia-type organizations and related crimes, including murder, kidnapping, corruption, fraud, transnational firearms and drug trafficking.
Группа разработала также модель партнерства в вопросах социальной справедливости для решения проблем насилия в семье в других странах и предоставляет полезный опыт, которым могут пользоваться страны во всем мире. The Team has also developed a social justice partnership model to address domestic violence in other countries and is providing a useful learning experience for nations around the world.
Наши успешно развивающиеся в Совете процедуры консультаций со странами, предоставляющими войска, которые проводятся до принятия мандатов или до их продления, показывают, что мы делаем выводы из наших уроков, однако я считаю, что мы должны продолжать развивать наше мышление и полезный опыт в этой области. Our healthily developing procedures in the Council for consultations with troop-contributing countries before mandates are adopted or renewed show that this key lesson is being learned, but I believe that we must continue to develop our thinking and good practice in this regard.
Национальные механизмы стали лучше понимать, что такое эффективные структуры, стратегии, методологии и механизмы; постепенно нарабатывается полезный опыт. There is a greater understanding of effective structures, strategies, methodologies and tools in national machineries and a growing body of good practice.
Что касается формальной стороны, то Специальный докладчик отмечает, что в начале 90-х годов ХХ века, особенно после создания ЕКПП, Специальному докладчику в рамках его мандата было рекомендовано наладить контакты с Комитетом, первоначально " в надежде на то, что работа этого Комитета позволит приобрести полезный опыт, который может облегчить определение того, возможно ли создание такой системы, предполагающей проведение периодических поездок, в других регионах или в глобальном масштабе ". In formal terms, the Special Rapporteur notes that in the early 1990s, particularly upon the establishment of CPT, the mandate of the Special Rapporteur was encouraged to make contacts with the Committee, initially “in the belief that the work of this Committee will make it possible to gain useful experience which may make it easier to determine whether such a system of periodic visits can also be envisaged in other regions or on a worldwide scale”.
С 1999 года он накопил богатый и полезный опыт в ходе выполнения поставленной перед ним конкретной задачи: помешать организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» осуществлять свои операции по всему миру. It has, since 1999, accumulated a broad and fruitful experience in dealing with its specific mandate: making the operations of Al-Qaida and the Taliban more difficult worldwide.
Обсуждался и Кодекс поведения в области передачи технологии, однако он так и не был принят, хотя процесс, который привел к выработке полного текста, обеспечил для развивающихся стран ценный полезный опыт. A Code of Conduct for the Transfer of Technology was negotiated but never approved, although the process leading to a complete text was a valuable learning experience for developing countries.
И я надеюсь, что КР сумеет извлечь полезный урок и использовать в качестве примера опыт Конференции по ДНЯО, с тем чтобы отразить ее важный исход на данной Конференции. It is my hope that the Conference on Disarmament can learn a useful lesson and draw on the example of the NPT experience so that its significant outcome can be reflected in this Conference.
Учитывая опыт моей страны в области урегулирования конфликтов в Центральной Африке и ее геостратегическое положение в нашем субрегионе, власти Чада поручили мне выразить свою готовность к тому, чтобы оказать прием отделению Организации Объединенных Наций в Центральной Африке, если такой полезный проект будет реализован в ближайшие месяцы и годы. In the light of my country's experience in conflict settlement in Central Africa and its geo-strategic situation in the subregion, Chad's authorities have authorized me to express their readiness to welcome and host a United Nations office in Central Africa should such a noble and useful project see the light of day in the months or years to come.
У него большой опыт преподавания. He has long experience in teaching.
Железо - это полезный металл. Iron is a useful metal.
Этот опыт был неудачей. That experiment was a failure.
Железо - полезный металл. Iron is a useful metal.
У Тома большой опыт работы с компьютерами. Tom has a lot of experience in computers.
Железо полезный метал. Iron is a useful metal.
Опыт важен в таких ситуациях. Experience talks in these cases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !