Exemples d'utilisation de "получаемого" en russe avec la traduction "derive"
                    Traductions:
                            
                                
                                    tous13952
                                
                            
                            
                                
                                    receive4418
                                
                            
                            
                                
                                    obtain2388
                                
                            
                            
                                
                                    get2048
                                
                            
                            
                                
                                    take1358
                                
                            
                            
                                
                                    gain1177
                                
                            
                            
                                derive417
                            
                            
                                
                                    source394
                                
                            
                            
                                
                                    acquire375
                                
                            
                            
                                
                                    earn321
                                
                            
                            
                                
                                    retrieve197
                                
                            
                            
                                
                                    draw179
                                
                            
                            
                                
                                    suffer179
                                
                            
                            
                                
                                    sustain120
                                
                            
                            
                                
                                    receipt103
                                
                            
                            
                                
                                    capture97
                                
                            
                            
                                
                                    incur46
                                
                            
                            
                                
                                    pick up42
                                
                            
                            
                                
                                    harvest34
                                
                            
                            
                                
                                    trap11
                                
                            
                            
                                
                                    be accorded6
                                
                            
                            
                                
                                    extract information2
                                
                            
                            
                                
                                    receivable2
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions38
                                
                            
                
                
            
        Это обычный анестетик, полученный из хлористоводородной соли.
        It's a common surgical anesthesia derived from hydrochloric salt.
    
    
        Мои опасения получены от наших показателей динамики.
        My worries are derived from our momentum indicators.
    
    
        Необходимо получить дополнительную информацию, чтобы произвести перевод.
        Unable to derive necessary referents to establish translation matrix.
    
    
    
    
        Я экспериментировал с различными алкалоидами, полученными из него.
        I've been experimenting with various alkaloids derived from it.
    
    
        Без ГИО- без продуктов, полученных из генетически измененных организмов.
        GMO free Free of products derived from genetically modified organisms.
    
    
        Потенциальную " экономию ", получаемую в результате привлечения внештатных работников, оценить трудно.
        Potential “savings” derived from outsourcing are difficult to assess.
    
    
        Без ГМО Без продуктов, полученных с использованием генетически модифицированных организмов.
        GMO free Free of products derived from genetically modified organisms.
    
    
        Кумарин - довольно простое вещество с ароматом, полученное из особого южноамериканского боба.
        Now, coumarin is a very common thing, a material, in fragrance which is derived from a bean that comes from South America.
    
    
        ВВП получаемый от океана составляет $2,5 трлн, или 5% мирового ВВП.
        The GDP derived from the ocean amounts to $2.5 trillion, or 5% of the world’s total GDP.
    
    
        Другими словами, он получает какое-то нездоровое удовольствие, наблюдая, как мы мучаемся.
        In other words, he derives some sick pleasure from watching us squirm.
    
    
        Из всех вышеперечисленных лишь группа Гусинского получает основную прибыль на медиа-рынке.
        Of these, only the Gusinsky group derives its profits primarily from the media.
    
    
        Страны, проводящие разумную макроэкономическую политику, не получают от этого достаточных экономических выгод.
        Countries that follow sound macroeconomic policies do not derive sufficient economic benefits from doing so.
    
    
        По этим счетам «Пепперстоун» получает доход от комиссионных выплат при закрытии каждой сделки.
        For this account Pepperstone derives its revenue from a commission charge applied at the close of each trade.
    
    
        Решения, полученные на основе полезных микробов, будут играть ключевую роль в этих нововведениях.
        Solutions derived from beneficial microbes will be key to these innovations.
    
    
        Используется для организации финансовых категорий, которые могут быть получены на основе финансовых аналитик.
        Use for organizing financial categories that can be derived from financial dimensions.
    
    
        Большинство справочной литературы, документов, примеров и материалов получены из источников в англоязычных странах.
        Most of the references, documents, cases and material are derived from sources from English-speaking countries.
    
    
        К примеру, органический навоз позволяет повысить урожайность зерновых, как и биопестициды, полученные из растений.
        For example, organic manure can help boost crop yields, as can biopesticides, derived from plants.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    