Exemples d'utilisation de "посадить" en russe avec la traduction "put"

<>
Надо посадить тебя на цепь, мелкая. I should put a leash on you, you little.
Посадить их за решетку и выбросить ключи. Recommend they put them behind bars and throw away the key.
Я могла бы посадить Джереми за решетку. I could put Jeremy behind bars.
Вы не можете посадить его в тюрьму. You can't put him in prison.
Я могу посадить свою вагину на твой стручок. I'm about to put my vag all up on your dick.
Но мы не можем посадить в тюрьму невиновного. But we can't put an innocent man in prison.
Любимое решение природы - посадить всех в одну лодку. And nature's favorite solution is to put everyone in the same boat.
Это как посадить бешеного пса обратно на цепь. Like putting a mad dog back on a chain.
Вы хотите посадить меня в тюрьму за любовь, вперед? You want to put me in prison for love, go ahead, okay?
Спустя поколения кто-то догадался посадить его на стержень. Generations go by, somebody says, hey, why don't we put it on a stick?
Разве я не сказал посадить наших людей в ФИК? Didn't I say put our guys on the FEC?
— Если посадить за рычаги 18-летнего танкиста, она обязательно сломается». “If you put an 18-year-old in that it’s going to break.”
Вы хотите из-за этой болезни посадить его в тюрьму. You want to put him in prison because of that sickness.
Если вы поможете мне, обещаю посадить это человека за решётку. If you help me, I promise you, I can put this man behind bars.
Я не могу посадить вас на цепь или запереть в подвале. I can't put a chain on you, or lock you in the basement.
Надо было посадить тебя в тюрьму, а не отправлять на пенсию! We had to put you in prison, and did not send to retire!
А ты, ловелас, не забудь посадить свою Лолиту в такси, ладно? And Randy Pandy, don't forget to put lolita in her taxi, alright?
Если посадить его в тюрьму просто для того, чтобы защищать меня. If they put him in prison just for defending me.
Почему бы тебе не посадить их в аквариум, и проблемы решены? Why didn't you put them in a goldfish bowl and be done with it?
На столько, сколько это займет, посадить всех твоих врагов за решетку. As long as it takes to put all your enemies behind bars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !