Exemples d'utilisation de "посещение военной академии" en russe

<>
Во время своего обращения к курсантам Военной Академии США в Уэст-Пойнте в феврале этого года Гейтс сказал, что "любого следующего министра обороны, который порекомендует президенту отправить большую американскую наземную армию в Азию, на Ближний Восток или в Африку, необходимо будет отправить на обследование на предмет вменяемости". At an address in February to cadets at the US Military Academy at West Point, Gates said that "any future defense secretary who advises the president to send a big American land army into Asia or into the Middle East or Africa should have his head examined."
То, что самый разыскиваемый человек в мире полдесятилетия жил в большом доме невдалеке от Пакистанской военной академии, в которой обучаются офицеры страны, спровоцировало реакцию, которую пакистанцы могли ожидать, но не ожидали. The fact that the world's most wanted man lived for a half-dozen years in a large house within spitting distance of Pakistan Military Academy, where the country trains its officers, has provoked a reaction that Pakistanis should have expected, but did not.
Ю получил свое военное образование в военной академии в Хуанпу Yu received his education at the military college at Huangpu
Мы на крыше Военной Академии? Are we on the Military School roof?
Ну, мой сын в военной академии, как это ни странно. Well, my son's off at military school, if you can believe it.
Наш маленький солдат будет учиться в военной академии. Our little soldier is going off to military school.
Он закончил, а позднее и преподавал в Военной академии США в Уэст-Пойнте, учреждении, которое руководствуется девизом «Долг. Честь. Страна». He graduated from – and later taught at – the US Military Academy at West Point, an institution guided by the motto “Duty, Honor, Country.”
По мнению Брайана Фишмана, эксперта по борьбе с терроризмом Военной академии США в Вест-Пойнте, рост атак террористов-смертников представляет собой серьезную проблему для Пакистана, т.к. «все группы боевиков и частные лица объединились идеологически... для участия в миссиях, определенных для них Аль-Каидой». According to Brian Fishman, a terrorism expert at the US Military Academy at West Point, the growth in suicide attacks poses a severe challenge to Pakistan, for a “whole milieu of militant groups, and individuals have come together ideologically...to embark on mission(s) that Al Qaeda set(s) for them.”
Даже в Китае, курсанты Военной академии Вампу пытались запустить китайское движение “Синие рубашки”, подобное чернорубашечникам Муссолини или Штурмовым отрядам полувоенных коричневорубашечников Гитлера. Even in China, cadets at the Whampoa Military Academy tried to launch a Chinese “Blue Shirts” movement akin to Mussolini’s Blackshirts or Hitler’s paramilitary Brownshirts, the Sturmabteilung.
В прошлом месяце, в своем обращении к выпускникам Вест-Пойнтской военной академии США, президент США Барак Обама сказал, что некоторые из самых дорогостоящих ошибок Америки после Второй мировой войны были результатом не сдержанности, а того, что они были склонны «ввязываться в военные авантюры, не думая о последствиях». Last month, in his address to the graduating cadets at the US Military Academy at West Point, President Barack Obama stated that some of America’s most costly mistakes since World War II were the result not of restraint, but of a “willingness to rush into military adventures without thinking through the consequences.”
Как выразился Гейтс в своем обращении в Военной академии Уэст-Пойнта, американская армия больше не будет «викторианскими занимающимися государственным строительством полицейскими силами, предназначенными для преследования повстанцев, строительства школ и распития чая». As Gates put it in his West Point address, the US Army would no longer be “a Victorian nation-building constabulary designed to chase guerrillas, build schools, or sip tea.”
В своем недавнем выступлении о внешней политике в Военной Академии США в Вест-Пойнте, Обама почти не упоминал Восточную Азию. In his recent foreign-policy speech at the US Military Academy at West Point, Obama barely mentioned East Asia.
В настоящее время подразделения АМИСОМ развернуты в морском порту и аэропорту, на территории «Вилла Сомалиа», старого университета и военной академии и на других стратегических объектах в Могадишо. AMISOM is currently deployed at the seaport and airport, Villa Somalia, the old university and military academy, and other strategic sites in Mogadishu.
Указав на то, что в своих письменных ответах Болгария сообщила, что 40 заирских военнослужащих прошли подготовку в военной академии в Шумене в рамках двустороннего официального соглашения, подписанного министерствами обороны Болгарии и Заира, в 1996 году, когда никакие ограничения не применялись в отношении военного сотрудничества такого рода, авторы доклада приходят к странному выводу о том, что на самом деле это, видимо, были военнослужащие УНИТА, выдававшие себя за заирцев. Pointing out that in its written replies Bulgaria had informed that in 1996 it carried out training of 40 Zairian officers at the Military School in Shoumen, in accordance with a bilateral agreement officially signed between the two Ministries of Defence, at a time when no restrictions applied for military cooperations of this type, the report makes the strange conclusion that those might have been UNITA personnel disguised as Zairians.
Жозе Сарамаго оказал нам честь своим посещение Бразильской академии литературы. José Saramago, who gives us the honor of his visit to the Brazilian Academy of Literature.
Кроме того, программа предусматривала проведение коллективного обсуждения в рамках двух рабочих групп и однодневное техническое посещение исследовательских центров Вьетнамской академии науки и техники и вьетнамской спутниковой наземной приемной станции. In addition, the programme included two working group discussion sessions and a one-day technical visit to research facilities of the Vietnamese Academy of Science and Technology and the Vietnamese satellite ground receiving station.
посещение в течение шести недель курса лекций в Гаагской академии международного права и специальных семинаров, организуемых Управлением по правовым вопросам и ЮНИТАР, как и в программе (c) ниже, с последующей трехмесячной стажировкой в Управлении по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций или в юридических департаментах различных органов или специализированных учреждений Организации Объединенных Наций; Attendance for six weeks at the lectures at the Hague Academy of International Law and participation in the special seminars organized by the Office of Legal Affairs and UNITAR as in scheme (c) below, followed by a three-month practical training period in the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat or in the legal departments of the various United Nations bodies or specialized agencies;
Чжоу Бо, почетный член Академии военной науки Народно-освободительной армии Китая, признает, что мегапроекты Китая «существенно изменят политический и экономический ландшафт Индийского океана», представляя Китай как «сильную, но доброжелательную» державу. Zhou Bo, an honorary fellow with the PLA Academy of Military Science, admits that China's mega-projects “will fundamentally change the political and economic landscape of the Indian Ocean," while presenting China as a “strong yet benign" power.
На ежегодной конференции Американской академии педиатрии на этой неделе в Орландо, штат Флорида, детский эндокринолог доктор Пол Капловитц пояснил, что эти ранние физические изменения довольно распространены среди американских девушек и представляют собой новую норму. At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm.
Он освобождён от военной службы. He is exempt from the military service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !