Exemples d'utilisation de "предоставлено" en russe avec la traduction "provide"

<>
StoreNumber — если значение не предоставлено поставщиком платежа, оставьте это поле пустым. StoreNumber – If a value is not provided by the payment provider, leave this field blank.
Comment — если значение не предоставлено поставщиком платежа, оставьте это поле пустым. Comment – If a value is not provided by the payment provider, leave the field blank.
SharingGroup — если значение не предоставлено поставщиком платежа, оставьте это поле пустым. SharingGroup – If a value is not provided by the payment provider, leave the field blank.
SettlementAgentNumber — если значение не предоставлено поставщиком платежа, оставьте это поле пустым. SettlementAgentNumber – If a value is not provided by the payment provider, leave the field blank.
IndustryCode — если значение не предоставлено поставщиком платежа, оставьте это поле пустым. IndustryCode – If a value is not provided by the payment provider, leave the field blank.
MerchantAbaNumber — если значение не предоставлено поставщиком платежа, оставьте это поле пустым. MerchantAbaNumber – If a value is not provided by the payment provider, leave this field blank.
Reimbursement — если значение не предоставлено поставщиком платежа, оставьте это поле пустым. Reimbursement – If a value is not provided by the payment provider, leave the field blank.
ConfirmationCode — если это значение не предоставлено поставщиком платежа, оставьте это поле пустым. ConfirmationCode – If a value is not provided by the payment provider, leave the field blank.
Application code — если значение не предоставлено поставщиком платежа, оставьте это поле пустым. ApplicationCode – If a value is not provided by the payment provider, leave the field blank.
Ни обвинений, ни доказательств их причастности к преступлению им никогда предоставлено не было. They were never charged - or provided with evidence of their involvement.
Информации о стоимости и продолжительности работ по этому субподрядному контракту предоставлено не было. The value and duration of the works under the sub-contract were not provided.
Также не ясно, какое пространство для маневра было предоставлено Европейской Комиссии для решения подобных проблем. Nor is it clear what room for discretion has been provided to the European Commission to address such outcomes.
Для содействия в организации в центрах здравоохранения педиатрических отделений экстренной помощи было предоставлено необходимое оборудование. Essential equipment was provided to health-care centres to facilitate the establishment of emergency paediatric units.
Было ли предоставлено ясное заявление о цели и намерениях заинтересованных сторон для привлечения их в процесс? Has a clear statement of purpose and intentions for the stakeholder involvement process been provided?
Сметные потребности в общем вспомогательном обслуживании, которое будет предоставлено Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в 2004 году Estimated requirements for common support services to be provided by the Office of Central Support Services in 2004
Единственное прямое доказательство, которое может быть предоставлено клиенту, это информация, где именно была исполнена его сделка. The only direct evidence that can be provided is information about exactly where the transaction was executed.
С другой стороны, право на преподавание религии в школах предоставлено только конфессиям, пользующимся признанием более высокого уровня. Religious education in schools, on the other hand, was provided only for communities enjoying the higher level of recognition.
Представитель секретариата пояснил, что при необходимости может быть предоставлено дополнительное время для совещаний, но без устного синхронного перевода. The secretariat explained that additional meeting time could be provided if needed, however, without the simultaneous interpretation.
Только 43 семьи из второго списка очередников (около 9 %) получили льготные кредиты; 445 семьям было предоставлено муниципальное жилье. Only 43 families on the second waiting list (~ 9 per cent) received subsidized credits; 445 families were provided with municipal dwelling area.
Другое предложение касалось необходимости рассмотреть в рекомендациях новое финансирование, которое может быть предоставлено в соответствии с планом реорганизации. A further suggestion related to the need to link the recommendations with new finance that might be provided under a reorganization plan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !