Exemples d'utilisation de "приблизительно" en russe avec la traduction "approx"

<>
Среднее значение составило приблизительно 150 кНм. The average value was approx. 150 kNm.
латунные клапаны без предохранительного кольца- приблизительно 6 кНм; brass valves with no protective hoop, approx. 6 kNm
клапаны из специальной стали с предохранительным устройством- приблизительно 150 кНм. special steel valves with a protective device, approx. 150 kNm.
Этот показатель приблизительно на 8 процентов выше, чем в 2000 году. This figure is approx. 8 per cent higher than in 2000.
По состоянию на июль 2002 года численность населения Маврикия достигла приблизительно 1,2 млн. The Mauritian population, as at July 2002, has reached approx. 1.2 m.
Ввиду низкого абсолютного числа нарушений (приблизительно 16 нарушений в год), уже небольшое количество случаев может привести к резким изменениям. Because of the low absolute number of violations (approx. 16 per year), merely a few cases can already trigger dramatic fluctuations.
В деятельности рабочих групп по каждой из 12 областей плана участвовали представители как правительственных, так и неправительственных организаций (приблизительно 90 человек). The representatives of both governmental and non-governmental sectors participated in the work of working groups for each of 12 areas of the Plan (approx. 90 persons).
Общая длина дороги, проходящей по территории Эстонской Республики, составляет 60,398 км, а длина участка от Палдиски до Каппельшер составляет приблизительно 300 км. The total length of the road on the territory of the Republic of Estonia is 60.398 km and the shipping route between Paldiski and Kapelskär is approx. 300 km.
Среди всех видов транспортной и складской деятельности на автотранспортную деятельность (пассажирские перевозки автобусами, троллейбусами, автомобилями такси, грузовые автомобильные перевозки) приходится основная доля вклада в ВВП (приблизительно 50 %). Road transport activities (passenger transport by buses, trolleybuses, taxis, road freight transport) are major contributors to GDP, among all transport and warehousing activities (approx. 50 %).
В ближайшие годы капиталовложения будут направляться, главным образом, на завершение программы модернизации и оптимизацию крупных железнодорожных центров в рамках обоих коридоров, и ожидается, что эта работа будет закончена приблизительно в 2010 году. In years to come the capital expenditures will be directed mainly to the completion of the modernization programme and optimization of major railway centres within both corridors to be completed approx. in 2010.
Представленные выше данные относятся к транспортным инфраструктурам национального значения, которые финансируются приблизительно на 50 % из местных бюджетов и на 50 % за счет кредитов международных финансовых учреждений (МФУ) и безвозмездных ссуд Европейского союза (ЕС). What is presented above is true for national importance transport infrastructures, where the share of financing would be approx. 50 % financed locally and 50 % from IFI's loans and EU grants.
В настоящее время Словацкие железные дороги занимаются подготовкой экспериментального проекта (ГСМ-Р) на участке Братислава- Нове-Замки (приблизительно 100 км), для которого компанией " Капш " разрабатываются проектные рекомендации и производятся необходимые измерения электромагнитного поля. Currently, the ZSR is preparing a pilot section (GSM-R) on the track Bratislava- Nové Zámky (approx. 100 km), where the Kapsch company prepares project recommendations and conducts the necessary electromagnetic field measurements.
Проведенные обследования свидетельствуют о значительном уменьшении масштабов надругательств над молодыми солдатами в последние годы (в 1998 году о существовании этого явления заявляли приблизительно 74 % солдат, проходящих обязательную военную службу, а в настоящее время- 36 %). Surveys conducted show a significant limitation of the phenomenon of the abuse of junior soldiers in recent years (in 1998 the existence of this phenomenon was declared by approx. 74 % of soldiers of mandatory military service, as compared to 36 % at present).
Аэрозоль в виде пены, мусса, геля или пасты наносится (приблизительно 5 г) на препаратное стекло, а источник возгорания (горелка, восковая свеча, спички или зажигалка) помещается у основания препаратного стекла для наблюдения, произойдет ли возгорание и устойчивое горение пены, мусса, геля или пасты. An aerosol, which emits a foam, mousse, gel or paste is sprayed (approx. 5 g) on a watchglass and an ignition source (candle, wax taper, match or lighter) is placed at the base of the watchglass to observe if ignition and sustained combustion of the foam, mousse, gel or paste occurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !