Exemples d'utilisation de "приверженность" en russe avec la traduction "commitment"

<>
Приверженность Колумбии делу мира непоколебима. Colombia's commitment to peace is unequivocal.
Открытость - это приверженность определенным ценностям. Openness is a commitment to a certain set of values.
Это сделают только настойчивость и приверженность. Only persistence and commitment will do.
Мы попросили их изобразить приверженность профессии. Asked them to make a face as a sign of commitment.
Сегодня эту приверженность определяют Мбеки и Обасанджо. Mbeki and Obasanjo took the lead in making these commitments.
Такая приверженность означает «странное бытие», – говорил Гаванда: That commitment implies a “weird way of being,” Gawande continued.
Но приверженность общества идее открытого Ирана «необратима». But the public’s commitment to open up Iran is “irreversible.”
Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности. Indeed, he was proclaiming his commitment to internationalism and multilateralism.
И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая. China's commitment to stability has teeth.
Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе. Doing so has certainly deepened my commitment to this work.
Однако её приверженность идее вакцинации детей осталась непоколебима. But her commitment to helping to vaccinate kids never wavered.
Наша приверженность этим документам остается твердой и непоколебимой. Our commitment to both documents remains unstinting and unflinching.
(6) приверженность транснациональным инициативам в мире «слабо выраженного суверенитета». (6) a strong commitment to transnational initiatives in a world of “fuzzy sovereignty.”
Такая общая приверженность системной реформе подвергает правительство Китая испытанию. This shared commitment to systemic reform is putting China's government to the test.
Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной. Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear.
(6) приверженность транснациональным инициативам в мире "слабо выраженного сувернитета". (6) a strong commitment to transnational initiatives in a world of "fuzzy sovereignty."
Мы рассчитываем на их неизменную приверженность делу мира и восстановления. We look forward to their continued commitment to peace and reconstruction.
Я благодарю посла Бурьяна за его приверженность и преданность делу. I thank Ambassador Burian for his commitment and dedication.
И мы приветствуем личное участие и приверженность делу Генерального секретаря. And we welcome the personal engagement and commitment of the Secretary-General.
Не менее важно, сохранится ли со временем приверженность этим обязательствам? Equally important, will that commitment hold up over time?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !