Exemples d'utilisation de "привозит" en russe

<>
Она часто привозит ее сюда, рассказывает о школьных делах. Always bringing her around, reporting on everything she does in school.
Тот, кто привозит тело, звонит в звонок и уходит. Whoever brought the body in hits the bell on the way out.
Он приезжает каждую среду и привозит мне мои любимые сладости. He comes every Wednesday and brings my favorite butterscotch candle.
Каждый день маленький японский самолет привозит 60 бизнесменов из Токио, прибывающих с целью прояснить новые коммерческие возможности в Мумбаи, сердце индийской экономики. Every day, a small Japanese jet brings another 60 businessmen from Tokyo to sniff out new commercial opportunities in Mumbai and the heart of the Indian economy.
Он заявил, что виолончелист является лишь миноритарным акционером, который тратит почти всю свою прибыль на покупку ценных музыкальных инструментов, которые он затем привозит в Россию. He states that the cellist is merely a minority shareholder who spends nearly all the money he makes on valuable musical instruments, which he brings to Russia.
Джaмил Абу-Вардех открыл комедийную сцену для Арабского мира, основав турне "Ось Зла", которое привозит актёров-комиков прямо в смеющиеся зрительные залы по всему Ближнему Востоку. Jamil Abu-Wardeh jump-started the comedy scene in the Arab world by founding the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, which brings standup comedians to laughing audiences all over the region.
Если произошло опасное колебание веса, что может быть вызвано застойной сердечной недостаточностью, клиника привозит пациента к себе для быстрого обследования, предотвращая, тем самым, потенциально разрушительный криз. If there is a dangerous weight swing, which could be caused by congestive heart failure, the clinic brings the patient in for a quick examination, thereby heading off a potentially devastating crisis.
Почти десять лет хор разучивает песни на этом чужом мягком языке и время от времени даже привозит их снова туда, где они впервые появились: на юг Африки. For almost ten years the choir has been practising songs in this foreign, 'soft' language, and now and then they bring them back to where they originally came from: the South of Africa.
Ты же никогда его не привозила! You never brought him around!
Зерна привезены из кафе Виваче в Риме. The beans are imported from the café vivace in Rome.
Фермеры могут увеличить объем продукции, но не смогут привезти ее в города, а города будут не в состоянии покрыть затраты сельской местности на производство. Farmers might be able to increase their output, but it won't be able to reach the cities, and the cities won't be able to provide the countryside with inputs.
Да, он пришёл около 10, привез платок и строгую рубашку для меня. Yeah, he came by around 10:00, dropped off a scarf and a dress shirt for me.
они привозили с собой всевозможные компьютеры They brought all sorts of different computers with them.
Мы привозим 200 подделок под соболя в неделю. We are importing 200 imitation sables per week.
Флот же, со своей стороны, играл очень ограниченную роль, сопровождая торговые суда, которые привозили помощь из Америки по программе ленд-лиза, поддерживая сухопутные операции и беспокоя германские силы в черноморском и балтийском регионах. The Navy, on the other hand had played a very limited role, providing convoy protection for Lend-Lease equipment from the U.S and support for land operations and harassment of the German military in the Baltic and Black Sea regions.
Ты покупаешь наркотики, привозишь их, и всё. You pick up the stuff, bring it down, that's it.
Мои парни опрыскали их очень надежными пестицидами, которые я привез из Мексики. So my guys sprayed with a very reliable pesticide I imported from Mexico.
Им привозят табак, еду, ликёр, французскую косметику. They bring cartloads of food, tobacco, liquor, French cosmetics.
Кроме того, с 2007 года 72% оружия, импортированного в Сирию, было привезено из России. Furthermore, since 2007, 72% of arms imported into Syria have come from Russia.
Поэтому я не привожу Сэм в нашу компанию. That's why I don't bring sam around you guys.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !