Exemples d'utilisation de "пригласительный" en russe

<>
Тогда почему у неё пригласительные, которые заказала я? Then why does she have my invitation?
Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток. You said you had a large selection of invitations.
Они стали придумывать декорации и пригласительные, обсуждать платья, что должны одеть их отцы, и в чём им нельзя приходить. They started dreaming about the decorations, invitations, the dresses they were going to wear, and what their fathers could and could not wear.
Для облегчения процесса получения визы министерство по чрезвычайным ситуациям Беларуси выдаст участникам, которым требуются визы, по получении от них соответствующей просьбы, персональное пригласительное письмо. To facilitate the process of obtaining a visa, the Ministry for Emergency Situations of Belarus will provide, upon request, a personal invitation letter to participants requiring visas.
Для получения этой скидки каждому участнику следует направить в представительства компании " Royal Jordanian Airlines " копию пригласительного письма и документ, указывающий, что этот участник является членом делегации какой-либо страны или организации. To receive the discount, each participant should present to the offices of Royal Jordanian a copy of their letter of invitation and a document identifying him or her as a member of the delegation of a country or organization.
Официальное пригласительное письмо на сессию будет выпущено в январе 2009 года и направлено в официальные координационные центры Стратегического подхода или в случае стран, которые не назначили официальных координационных центров,- министрам иностранных дел. The official letter of invitation to the session would be issued in January 2009 and sent to official Strategic Approach focal points or, in the case of countries that had not named official focal points, to ministries of foreign affairs.
К концу 2006 года предсессионные документы будут официально отредактированы и направлены членам и ассоциированным членам, что будет способствовать их подготовительной работе, будет окончательно доработано соглашение с принимающей стороной и будут составлены официальные пригласительные письма. By the end of 2006, the pre-session documents will be formally edited for circulation to members and associate members for their preparations, host country agreement finalized, and formal invitation letters prepared.
Информацию об этой церемонии, включая пригласительное письмо Генерального секретаря, ежегодную подборку основных договоров, относящихся к теме нынешнего года «Реагирование на глобальные проблемы», список всех многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, и процедурную информацию, можно найти в «Сборнике договоров Организации Объединенных Наций» в Интернете по адресу: http://untreaty.un.org. Information relating to the treaty event, including the letter of invitation from the Secretary-General, the annual publication on the core treaties relating to this year's theme “Responding to the Global Challenges”, a list of all multilateral treaties deposited with the Secretary-General and procedural information can be obtained from the United Nations Treaty Collection on the Internet at http://untreaty.un.org.
Не знаю даже, получал ли я пригласительный билет. I do not even know whether I received one.
И мы ходили на церемонию СМА, у меня есть пригласительный на шоу. And we got to go to the CMA awards, and I got this special big ticket for it.
Мы меняем этот замечательный набор косметики и пригласительный билет на вечеринку для тех, кому за 300, на. Replace this remarkable set of and call for prom over 300 years against.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !