Sentence examples of "принять всерьёз" in Russian
Это было бы отлично, если бы люди уделили внимание и приняли всерьез, и занимались подобными вычислениями, потому что это могло бы изменять вещи.
It would be a good thing if people paid more attention, took seriously, and engaged in the same sorts of calculations, because it would change things.
То, что у россиян всегда вызывает только смех, европейцы могут принять и всерьёз.
That which the Russians can only laugh at, the Europeans can take seriously.
Я полагаю, это очень трудно принять то, что ЛСД предоставляет нечто, что мы всерьёз можем назвать религиозным или духовным опытом.
I find it very hard to accept, that LSD offers what we could seriously call a religious or spiritual experience.
Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей.
They failed to take into account the special needs of old people.
Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
He is seriously competing with her in the polling score.
О, конечно я учил английский язык в школе. Но только два или три года назад я принялся за него всерьёз.
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
Искать правду легко. Принять ее тяжело.
Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard.
Эти комментарии прозвучали на фоне более слабых экономических данных Европы (розничные продажи Еврозоны в апреле упали на 0.1%) и были приняты рынком в качестве признака того, что ЕЦБ всерьёз рассматривает ещё одно понижение ставок.
The comments came on the back of more weak economic data out of Europe (Eurozone retail sales fell 0.1% in April) and were taken by the market as a sign the ECB is seriously considering another rate cut.
По зрелом размышлении я решил принять их предложение.
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Второе крупное урезание процентных ставок в Америке за последние две недели наряду с реализацией плана экономического стимулирования, объединившего Республиканцев и Демократов, демонстрирует, что политики США всерьёз намерены предотвратить экономический спад, который, похоже, является последствием роста числа невыплат кредитов и падения цен на жильё.
WASHINGTON, DC - A second big American interest-rate cut in a fortnight, alongside an economic stimulus plan that united Republicans and Democrats, demonstrates that US policymakers are keen to head off a recession that looks like the consequence of rising mortgage defaults and falling home prices.
Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
Это - следствие того, что Кругман отказывается всерьёз воспринимать важное разграничение риска и неопределённости, установленное Кейнсом.
This is because Krugman refuses to take seriously Keynes's crucial distinction between risk and uncertainty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert