Sentence examples of "приобретаете" in Russian

<>
Любая такая почта поступает от Microsoft; мы не предоставляем ваш адрес электронной почты издателям приложений, которые вы приобретаете через Магазин. Any such email comes from Microsoft; we do not share your email address with publishers of applications you acquire through the Store.
Вы не приобретаете никаких прав интеллектуальной собственности или каких-либо прав или лицензий на использование таких материалов или информации Сайта, за исключением изложенных в настоящем Договоре. You will not obtain any intellectual property rights in, or any right or license to use such materials or the Site, other than as set out in this Agreement.
Что означает фраза «Приобретаете ли вы рекламу на Facebook в коммерческих целях» при оценке налога на добавленную стоимость (НДС)? When assessing value added tax (VAT), what does "Are you buying Facebook Ads for business purposes" mean?
Опосредованно переживая жизнь героя романа, вы не просто чувствуете то, что чувствует она, но и рефлектируете над этими чувствами, вы размышляете о характере действий, к которым они привели, и на практике приобретаете мудрость – ценить реальных людей во всей их сложности. By living a character’s life vicariously, you not only feel what she feels, but also reflect on those feelings, consider the character of the actions to which they lead, and, with practice, acquire the wisdom to appreciate real people in all their complexity.
Если вы приобретаете продукт за пределами США, то можете использовать информационную карточку дочернего подразделения, которая прилагалась к пакету программного обеспечения, или получить список телефонов и адресов службы поддержки Microsoft на веб-сайте «Специальные возможности Microsoft». If you obtain the product outside of the United States, you can use the subsidiary information card that came with your software package or go to the Microsoft Accessibility website for a list of telephone numbers and addresses for Microsoft Support.
Когда вы приобретаете подписку на Office 365 для бизнеса, вы регистрируетесь в приложениях и службах, которые необходимо оплачивать ежемесячно или ежегодно. When you buy a subscription to Office 365 for business, you sign up for a set of applications and services that you pay for on a monthly or annual basis.
3.2 Если мы советуем вам определенный финансовый продукт или вы приобретаете его через нас, вы также можете получить подготовленное производителем продукта Заявление о раскрытии информации о продукте (ЗРИП), которое содержит информацию о данном продукте, включая все условия, значительные риски, а также информацию о комиссиях и сборах, которые могут взыматься. 3.2 If we recommend to you a particular financial product or you acquire a financial product through us, you may also receive a Product Disclosure Statement (PDS) prepared by a product issuer which contains information about the particular product, including any relevant terms, significant risks and details of other fees and charges which may apply.
Вне зависимости от того, приобретаете ли вы игру на диске или загружаете ее из магазина Xbox Games, перед запуском ее необходимо будет установить на жесткий диск консоли. Whether you buy a game on disc or download it from the Xbox Games Store, you need to install it on your console’s hard drive before you can play it.
Приобретайте игры через свою консоль Acquire games through your console
Может, Бернакл приобрел экземпляр последней книги Фридмана-Голдберга в эти критические десять дней августа? Could it be that Bernanke obtained an advanced copy of the Frydman-Goldberg book during those pregnant ten days in August?
Мы рекомендуем приобретать рекламу на рекламных аукционах. We generally recommend buying your ads through our ads auction.
Я приобретаю некоторый опыт классического сыщика. Thought I will gain some classic gumshoe experience.
И здесь уже разговор приобретает серьезный характер. It enables that conversation to get serious.
Аэрофлот планирует приобрести 20 SSJ-100. Aeroflot looking to pick up 20 SSJ-100s.
Еще более 10 процентов заемщиков приобрели недвижимость для целей оказания услуг и организации производства. Also over 10 per cent aquired real estate for the purpose of service and production.
Если обеспечительное право является действительным в отношении третьих сторон в тот момент, когда обремененные активы приобретают форму приращенных активов или смешанных товаров, обеспечительное право в таких обремененных активах или, в случае смешанных товаров, в продуктах или массе сохраняет свою силу в отношении третьих сторон. If a security right is effective against third parties at the time when the encumbered assets become accessions or commingled goods, the security right in the encumbered assets or, in the case of commingled goods, in the product or mass remains effective against third parties.
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро. So, they seem to be able to acquire very quickly.
Он также приобрел знания и технику, конкретно связанные с технологией производства двухступенчатых твердотопливных ракет. It also obtained knowledge and machinery related specifically to double-base solid propellant missile technology.
Если вы уже приобретали приложения, подписки или мультимедиа If you've bought apps, subscriptions, or media before
второй приобретает больше важности сегодня в условиях экономических неудач. the second is gaining greater precedence today as the economy falters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.