Sentence examples of "приписывают себе" in Russian
Последовали череды дискуссий, помогающих западным женщинам видеть, чего было "недостаточно" во многих аспектах их жизни, например, у них низкооплачиваемая работа, в которой мужчины все заслуги приписывают себе - и щипают женщин ниже спины.
Waves of discourse followed, helping Western women see what was "not enough" in many aspects of their lives, such as the low-paying jobs in which men took credit for their work - and pinched their bottoms.
Почему люди, заполняя анкету письменно, приписывают себе больше мужских черт, чем в интернет-опросе?
Why do people score higher in masculinity offline compared to online?
Недавно мы с коллегами опубликовали в журнале Personality and Individual Differences работу, в которой показываем, что люди, заполняя анкету в интернете, приписывают себе меньше характеристик мужественности, чем когда им приходится отвечать на вопросы на бумаге при помощи ручки.
Along with colleagues we recently published a paper in the journal Personality and Individual Differences which shows that people describe themselves as less masculine when completing an online questionnaire than they do when filling out a pen-and-paper version.
И самое главное: мужчины приписывают свой успех себе, а женщины - другим внешним факторам.
And most importantly, men attribute their success to themselves, and women attribute it to other external factors.
Стив Нисон, которому приписывают популяризацию свечных графиков на Западе, вводит понятие модели вершины и основания "пинцет" в своей книге "Японские свечи: графический анализ финансовых рынков".
Steve Nison, the man largely attributed to popularizing candlestick charting in the West, introduces the Tweezers bottoming and topping pattern in his book "Japanese Candlestick Charting Techniques."
Я собираюсь купить себе новый фотоаппарат, на этот раз цифровой.
I'm going to buy myself a new camera, digital this time.
7. Как фамилия человека, которому приписывают слова: «Я очень жалею, что у меня только одна жизнь, которую я могу отдать за свою страну»?
7. What is the last name of the person who allegedly said, “I only regret that I have but one life to lose for my country”?
Люди злятся больше всего, когда над ними насмехаются. Поэтому люди, уверенные в себе, злятся редко.
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
Некоторые приписывают это крупное достижение цунами 2004 года, в результате которого погибли сотни тысяч жителей провинции Ачех.
Some credit the 2004 tsunami, which killed hundreds of thousands of Acehnese, for this breakthrough.
Во-вторых, независимо от того, приписывают ли современные макроэкономисты наши сегодняшние проблемы "явно нереальным" причинам, или же они попросту доказывают свое невежество, почему их представления так сильно отличаются от наших представлений историков экономики?
Second, regardless of whether modern macroeconomists attribute our current difficulties to causes that are "patently unrealistic" or simply confess ignorance, why do they have such a different view than we economic historians do?
Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить.
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
В то время как многие приписывают это поведению США, эта напряженность появилась в результате развертывания новой логики поведения в международной политике.
While many blame US behavior, these tensions have in fact been fueled by the unfolding of a new logic in international politics.
Я пообещал себе, что больше никогда не буду с ним разговаривать.
I promised myself, that I never gonna talk to him again.
Многие люди приписывают эти неудачи отчасти отсутствию американского лидерства.
Many people attribute these failures partly to an absence of American leadership.
Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория скорее всего верна.
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right.
Некоторые приписывают всеобщий крах попыток реформ тому, что у власти собрались исключительно неэффективные лидеры.
Some people ascribe the global collapse of reform efforts to a peculiarly ineffective collection of leaders.
Предствавьте себе на минуту, в какой среде живёт полярный медведь.
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
Одной из крупнейших ироний истории является то, что эти два гениальных человека, которым приписывают спасение миллионов людей от голодной смерти, также получили печальную известность за свои последующие работы:
It ranks among the great ironies of history that these two brilliant men, credited with saving millions from starvation, are also infamous for other work done later:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert