Ejemplos del uso de "приступайте к работе" en ruso

<>
Амалия, девочки, идите в сад и приступайте к работе. Amalia, new mean girls, go to the garden and get to work.
Как только совещание закончилось, они приступили к работе. As soon as their meeting was over, they set to work.
Я проинформирую Тоби, созвонимся и можешь приступать к работе. So I'll let Toby know that you'll be in touch, and you guys can get to work.
Астронавты называют это место «крысиным гнездом». Кэссиди приступил к работе, подключая штепсельные соединители, оставшиеся с прошлого выхода. Astronauts call this place the Rat’s Nest, and Cassidy set to work finishing up some electrical jumper connections left over from the week before.
Мы снимаем первый фильм из новой трилогии. Нечасто бывает такое, когда ты приступаешь к работе, зная, что существует континуум, что ты делаешь седьмую часть из девяти — как минимум. We are making the first in a new trilogy of movies, and it’s not very often that you get to work on something where you know there’s a continuum, where you know it’s basically part seven of nine — at least.
Об этом никто заранее не знает, и у некоторых астронавтов возникает головокружение, в связи с чем им нужно какое-то время, чтобы привыкнуть, собраться и приступить к работе. Nobody is sure ahead of time, and some astronauts feel a kind of vertigo and need a few moments to collect themselves before setting to work.
Подключите клавиатуру и мышь и приступайте к работе. Connect a keyboard and mouse and get started.
Приступайте к работе с Office 365, оформив подписку и выбрав подходящий план для своей организации. Get started with Office 365 by signing up for a subscription and choosing the plan that's right for you and your business.
Получите бонус до 5000 $ и приступайте к торговле. Claim up to $5,000 in bonus money and start trading.
Могу я приступить к работе? Can I go to work?
После того как вы получите одобрение, приступайте к публикации. Once your Instant Articles feed has been approved, you’ll be ready to go.
В восемь я буду готов к работе. At eight o'clock I will be ready for work.
Ещё пару минут, и приступайте к поиску скрытого в стенах огня. Few more minutes, then I'm gonna want a secondary search for any fire lurking in the walls.
Приступайте к планированию Get planning
Ваши быстрые и осмотрительные действия решительным образом способствовали тому, что мы в течение кратчайшего времени смогли снова приступить к работе. Your prompt and judicious efforts have helped us resume work within the shortest time possible.
Мы надеемся, что Вы сможете вскоре прислать нам подтверждение оговоренных положений с тем, чтобы мы могли поступить к работе. We hope that you can confirm agreement with the points mentioned as soon as possible so that we can start working.
С этим Вы получите основные положения договора и можете сразу приступить к работе. Thus you have a contractual basis and can start work immediately.
Он вернулся к работе во время расследования трагического инцидента, в результате которого погиб 20-летний Кевин Уорд Младший, который вышел на трассу, чтобы высказать недовольство Стюарту во время гонки. He returned to work as an investigation into the tragic incident that resulted in the death of 20-year-old Kevin Ward Jr., who had stepped on the track to confront Stewart during a race.
Организация Объединенных Наций должна незамедлительно приступить к работе над новым комплексом задач на замену целей развития тысячелетия, которые были сформулированы 12 лет назад для преодоления бедности во всем мире. The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty.
«Это FYI», — сказал он и вернулся к работе. “Just FYI,” he added, and turned back to his work.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.