Exemples d'utilisation de "провел" en russe avec la traduction "hold"

<>
Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера. The Prime Minister held a press conference yesterday.
Я провел в суде все утро. I been held the curt all Morning.
В феврале он провел встречу с папой Франциском. In February, he held an extraordinary meeting with Pope Francis.
Открытый университет Майдана провел лекцию в одном из залов центра. The Open University of Maidan held a lecture in one of the education rooms.
Обама также провел трехсторонние встречи с Японией и Южной Кореей. Obama has also held trilateral meetings with Japan and South Korea.
В сентябре Навальный провел серию успешных митингов в нескольких российских городах. Navalny held a series of successful rallies in Russian cities in September.
В прошлом году альянс провел свою ежегодную «Неделю НАТО в Грузии». Last year the alliance also held its annual “NATO Week in Georgia.”
15 декабря Путин демонстративно провел свою ежегодную телеконференцию в прямом эфире. On December 15, a defiant Putin held his annual national call-in show.
8 октября Совет Безопасности провел совещание со странами, предоставляющими войска ВСООНК. The Security Council held a meeting with UNFICYP troop-contributing countries on 8 October.
Например, Путин недавно провел совещание по вопросу повышения мобилизационной готовности промышленности. For example, Putin recently held a meeting on enhancing the mobilization readiness of industry (Kremlin.ru, May 13).
Конгресс затем провел бы голосование за или против по рекомендациям комиссии. Congress would then hold an up-or-down vote on the commission’s recommendations.
30 июля начальник штаба израильских ВВС провел пресс-конференцию, посвященную этому нападению78. The IAF Chief of Staff held a press conference on the attack on 30 July.
Комитет провел публичные слушания и передал 25 фамилий на рассмотрение президента Манделы. The committee held public hearings and selected 25 to forward to President Mandela.
Глава местных правоохранительных органов Билл Блэр провел по этому поводу пресс-конференцию. The head of local law enforcement agencies Bill Blair held a press conference on this issue.
Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень. The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today.
Несколько недель назад Я провел небольшое день рождения для E-Type Jaguar. A few weeks ago I held a small birthday party for the E-Type Jaguar.
Комитет по проверке полномочий провел 23 апреля 2002 года свое 3-е заседание. The Credentials Committee held its third meeting on 23 April 2002.
Избранный президент Дональд Трамп провел в среду пресс-конференцию — первую после ноябрьских выборов. President-elect Donald J. Trump held a news conference Wednesday, his first since the November election.
В феврале российский парламент провел слушания, посвященные «Бессмертному полку» как элементу «патриотического воспитания». In February, the Russian parliament held a hearing on the Immortal Regiment movement as an element of young Russians' "patriotic upbringing."
провел 13 июня 2000 года специальное мероприятие ЮНФПА на тему: «Репродуктивное здоровье подростков»; Held a UNFPA special event on “Adolescent Reproductive Health” on 13 June 2000;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !