Exemples d'utilisation de "продолжиться" en russe

<>
Traductions: tous262 continue254 proceed2 autres traductions6
USDTRY: консолидация намерена продолжиться на этой неделе USDTRY: Consolidation Set to Continue This Week
Запад видел в нем реформатора, и без него реформы могут и не продолжиться. He was seen in the West as a reformer, and reform may not proceed without him.
Наши краткосрочные осцилляторы усиливают вероятность того, что снижение может продолжиться. Our short-term oscillators amplify the case that the decline may continue.
Текущая правовая дискуссия по поводу необходимости разъяснения вопросов, связанных с указанным процессом, включая определение характера и объема обязательств, которые вытекают из права на развитие на национальном и международном уровнях для соответствующих субъектов, выступающих носителями указанных обязательств, должна продолжиться, и ее путеводной нитью могут служить итоги практических мер по осуществлению этого права. The ongoing legal discussion on the need to clarify issues related to the process, including identification of the nature and extent of obligations stemming from the right, at both the national and international level, for the relevant duty bearers should proceed, and may well be informed by the outcomes of practical steps being taken for the realization of the right.
И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться. Either way, the dollar collapse has to continue.
Почему бы этой естественной и логичной тенденции не продолжиться и в будущем? Why shouldn't this logical and natural trend continue in the future?
Я ожидаю, что движение продолжиться выше и оспорит область 0,7825 (R1). I would expect the rate to continue higher and challenge the 0.7825 (R1) area.
Хотя отскок может продолжиться, без четкой структуры тренда, я всё ещё придерживаюсь нейтрального взгляда. Although the rebound may continue, with no clear trending structure, I maintain my view that the outlook is neutral.
В результате может продолжиться откат в направлении зоны 184,00 (S1), прежде, чем покупатели снова возьмут контроль. As a result, the pullback may continue towards the 184.00 (S1) zone before buyers take control again.
Полагаю, если позволить перегрузке продолжиться, оружие будет действовать как своего рода выпускной клапан, предотвращая катастрофический отказ сдерживания. I believe if the overload is allowed to continue, the weapon acts as a sort of release valve to prevent catastrophic containment failure.
Хотя снижение может продолжиться, без четкой структуры тренда на 4-часовом графике, я буду придерживаться нейтрального взгляда. Although the decline may continue, with no clear trending structure on the 4-hour chart, I maintain my view that the outlook is neutral.
Хотя отскок может продолжиться, без четкой структуры тренда на 4-часовом графике, я все ещё придерживаюсь нейтральной позиции. Although the rebound may continue, with no clear trending structure on the 4-hour chart, I maintain my view that the outlook is neutral.
Хотя откат может продолжиться, движение в четверг после выборов в Великобритании подтвердило предстоящий более высокий максимум и положительную краткосрочную картину. Although the pullback may continue for a while, Thursday’s rally following the UK elections confirmed a forthcoming higher high and kept the short-term picture positive.
Хотя снижение может продолжиться, без четкой структуры тренда на 4-часовом графике, я утверждаю, что мое мнение о дальнейшей перспективе нейтрально. Although the decline may continue, with no clear trending structure on the 4-hour chart, I maintain my view that the outlook is neutral.
Поэтому, в отличие от преимущественно циклического характера развития довоенного периода, тенденция роста, наметившаяся в последнее время, должна продолжиться и в будущем. Therefore, in place of the largely cyclical prewar trends, the growth trend of the recent past will continue further into the future.
С учетом внешних условий и экономических тенденций внутри стран должен продолжиться в 2004 году рост, начавшийся в регионе в 2003 году. In view of the external environment and economic trends on the domestic front, in 2004, the region should continue the expansion that began in 2003.
Хотя отскок может продолжиться, без четкой структуры на трендовом 4-часовом графике, я утверждаю, что мое мнение о дальнейшей перспективе нейтрально. Although the rebound may continue, with no clear trending structure on the 4-hour chart, I maintain my view that the outlook is neutral.
Тем не менее, наши импульсные индикаторы дают четкие сигналы, что откат может продолжиться до тех пор, пока быки не захотят взять реванш. Nevertheless, our momentum indicators give evidence that the retreat may continue before the bulls take the reins again.
Тем не менее, мираж экономической уверенности может продолжиться, поскольку, как недавно отметил лауреат Нобелевской премии экономист Роберт Шиллер, одна иллюзия может увековечить другую. Still, the mirage of economic confidence could continue, because, as Nobel laureate economist Robert Shiller recently observed, one illusion can perpetuate another.
Учитывая, что есть положительная дивергенция между нашими краткосрочными осцилляторами и графиком цены, я хотел бы быть осторожным, что восстановление может продолжиться выше указанной границы. Given that there is positive divergence between both of our short-term momentum indicators and the price action, I would be careful that the rebound may continue above the aforementioned boundary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !