Exemples d'utilisation de "производственная единица" en russe

<>
Назначение производственной единице группы ресурсов Assign a resource group to a production unit
Компетентный орган, который предоставил официальное утверждение по типу конструкции, может в любое время проверить соответствие применяемых методов контроля в отношении каждой производственной единицы. The authority which has granted type approval may at any time verify the conformity control methods applied in each production facility.
Если объекту назначены производственные единицы, они также будут отображены. Any production units that are assigned to the site are also displayed.
В подразделах этого раздела содержится информация о настройке операционных ресурсов и производственных единиц. The topics in this section provide information about setting up operations resources and production units.
При создании в 1990-е годы базовых кооперативных производственных единиц женщины имели те же, что и мужчины, возможности получить доступ к этой форме собственности. When the Basic Cooperative Production Units (UBPC) were established during the 1990s, women has the same opportunities for access to this type of property.
В интересах повышения степени значимости для анализа и выработки политики в определение неформального сектора по версии МКССТ намеренно не была включена вся совокупность производственных единиц в секторе домашних хозяйств. In the interest of greater relevance for analysis and policy making, the ICLS definition of the informal sector deliberately did not comprise the full universe of production units in the household sector.
Можно предложить уточнение по поводу того, что в системе национальных счетов эти единицы не составляют полную совокупность производственных единиц домашних хозяйств; в национальных счетах к этой категории относятся также занимаемые собственниками жилые помещения, доверительные и иные фонды. Clarification may be suggested to make explicit that these units do not constitute the complete universe of household production units in the national accounts framework; the national accounts framework also includes owner-occupied dwellings, trusts and other funds.
Статистические данные, подготовленные на основе сопоставимых определенных групп производственных единиц, позволят предприятиям лучше оценивать разные факторы конкурентоспособности, такие, как отраслевая занятость, заработная плата и льготы, производительность, уровень запасов, объем имеющихся заказов, использование мощностей, число прямых конкурентов, потенциальные клиенты и поставщики. Statistics produced on the basis of comparably defined groupings of production units will allow businesses to better evaluate a variety of competitiveness factors, such as occupation by industry, industry wage and benefit levels, productivity, inventory levels, order backlogs, capacity utilization, the number of direct competitors, potential customers and suppliers.
Например, ОРС позволяют, как правило, измерить численность национальной рабочей силы (число занятых лиц-резидентов), в то время как для национальных счетов и анализа производительности более приемлемыми были бы данные о численности отечественной рабочей силы (число лиц, занятых на производственных единицах,- резидентах). For example, LFS generally measures the national labour force (the resident persons employed), while for national accounts and productivity analysis the domestic labour force (the persons employed in resident production units) would be more relevant.
Понятие " минимизация отходов " может быть далее определено как любая технология, процесс или деятельность, которые или позволяют избежать появления отходов, устраняют или сокращают их в источнике возникновения, обычно в пределах производственной единицы, или позволяют вторично использовать или перерабатывать отходы для дальнейших целей (Криттенден и Колачковский, 1995 год). Waste minimization can be further defined as any technique, process or activity which either avoids, eliminates or reduces a waste at source, usually within the confines of the production unit, or allows re-use or recycling of the waste for benign purposes (Crittenden and Kolaczkowski, 1995).
Семья - основная единица общества. The family is the basic unit of society.
Новая производственная линия позволяет нам производить более точно по срокам. A new assembly line allows us to produce even more in due time.
Фунт - это единица веса. A pound is a unit of weight.
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма , устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис. For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office.
Инвестиционный пай (расчетная единица) - величина, определяющая долю участия Клиента в инвестиционном портфеле. Investment Unit (Unit of Account) - a value defining the Client's participation interest in the investment portfolio.
Но показатель PMI в производственном секторе Китая фактически приложил все усилия, чтобы достичь прежнего уровня выше 50, это указывает на то, что производственная активность крупнейшего торгового партнера Австралии немного увеличилась в прошлом месяце после двух месяцев снижения. But Chinese Manufacturing PMI actually clawed its way back above the 50 level, indicating that manufacturing activity in Australia’s biggest trading partner expanded modestly last month after two months of declines.
Единица означает, что сумма прибыли равна сумме убытков; The one value means that profit equals to loss;
Снижение цены на Brent несколько удивляет, поскольку по-прежнему тревожно, что беспорядки в Ираке могут привести к перебоям с поставками нефти, учитывая, что крупнейшее нефтеперерабатывающее предприятие (комплекс Baiji), производственная мощность которого составляет 300,000 баррелей в день, все еще находится под угрозой захвата повстанцами. Brent’s weakness is somewhat surprising as worries still remain that the violence in Iraq may disrupt oil supplies, with the country’s biggest refinery – the Baiji complex, which has an output capacity of 300,000 barrels per day – still under threat of being captured by the rebels.
Единица означает, что сумма прибылей равна сумме убытков; One means that these sums are equal;
Производственная деятельность в других азиатских странах, таких как Южная Корея, Тайвань и Индонезия, также сократилась. Manufacturing activity in other Asian countries, such as South Korea, Taiwan and Indonesia, also shrank.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !