Exemples d'utilisation de "просвещения" en russe

<>
министерство просвещения, культуры и спорта; Ministry of Education, Culture and Sport;
Мы сейчас дети французского Просвещения. We are now children of the French Enlightenment.
Проект представлял собой шедшую в прямом эфире с приемом телефонных звонков программу, направленную на повышение уровня информированности и просвещения гражданского населения Нигерии по вопросам конституционных прав, закрепленных в Конституции Нигерии 1999 года, Африканской хартии прав человека и народов и Всеобщей декларации прав человека. It was a live, phone-in radio program aimed at sensitizing and enlightening the civil populace in Nigeria about their Constitutional Rights as enshrined in the Nigeria 1999 Constitution, “African Charter of Human and Peoples Rights” and “Universal Declaration of Human Rights”.
министерство просвещения и высшего образования; The Ministry of Education and Higher Education;
предоставить миру плоды Просвещения и практики демократии. to deliver the fruits of the Enlightenment and the practice of democracy to the world.
Резюмируя сказанное, можно утверждать, что даже за первые два года после учреждения наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственной службы они сослужили неоценимую службу в деле повышения чувства собственного достоинства у государственных служащих, обучения и просвещения критиков, уделения заслуженного внимания выдающимся примерам передового опыта в области государственного управления и восстановления доверия к правительству. In summary, even in its first few years of existence, the United Nations Public Service Awards have been invaluable in enhancing the self-esteem of public servants, educating and enlightening critics, bringing deserved attention to outstanding public administration practices and restoring trust in government.
Источник: Отдел планирования и бюджета Министерства просвещения. Source: Planning and Budgetary Division, Ministry of Education.
Мы вылетели из улья в эпоху Просвещения. We busted out of the hive during the Enlightenment.
Министерство просвещения будет выступать в качестве финансирующего органа. The Ministry of Education will act as the funding authority.
Согласно ей, мы получаем знания посредством просвещения разума. According to it, we gain knowledge through enlightenment of the mind.
Плевать, что я не получу медаль от министерства просвещения! Who cares if I never receive a medal from the ministry of education!
Иными словами, он был классическим интеллигентом из эпохи Просвещения. In other words, he was a classic Enlightenment intellectual.
Ответственный орган: Дорожная полиция, министерство просвещения, Государственный фонд страхования Responsible body: Road Police, Ministry of Education, State Insurance Fund
XVII век – эпохой Разума, за которой последовала эпоха Просвещения. The seventeenth-century Age of Reason was followed by the Age of Enlightenment.
Меморандумы и доклады рабочей группы при Министерстве просвещения, 2004: 28. Working group memoranda and reports of the Ministry of Education 2004: 28.
Защищая ценности Просвещения догматическим способом, европейцы сами подрывают их. By defending Enlightenment values in a dogmatic way Europeans will be the ones who undermine them.
Меморандумы и доклады рабочей группы при Министерстве просвещения, 2006: 13. Working group memoranda and reports of the Ministry of Education 2006: 13.
Тридцатилетняя война истощила все силы и открыла путь эпохе Просвещения. The Thirty Years’ War ended in exhaustion and the sparks of the Enlightenment.
Из всех стипендий, выделенных Министерством просвещения, 59 процентов были предоставлены женщинам. Of all the scholarships granted by the Ministry of Education, 59 % are to women.
Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы. They insisted on undivided Western values, the values of enlightenment and liberty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !