Exemples d'utilisation de "просматривать" en russe

<>
просматривать профили авторов в LinkedIn. View authors' LinkedIn profiles.
Кто может просматривать описание группы? Who can see the group description?
Элементы навигации помогают просматривать нужный контент. Navigation elements help people to browse through the content that they need.
Кроме того, в Google Fit можно отмечаться и просматривать статистику. When you want to check in or get insights about your activities, all you need to do is open Google Fit.
Может смотреть фильмы, просматривать веб-страницы или общаться с друзьями? Or watch movies, surf the web, or connect with your friends?
Так что мы идём на Google карты и начинаем просматривать буквально каждый мост. So onto Google Maps we go, and we start looking through literally every single bridge.
Цветовые категории позволяют быстро просматривать и находить взаимосвязанные элементы. Color categories enable you to quickly scan and locate related items.
Когда начинаешь просматривать вебсайты и заявления российских и украинских ультраправых организаций и политиков, поражает то, насколько они похожи. Чтобы оправдать свои действия, и те и другие вещают о нации с «тысячелетней христианской историей», которая борется с нашествием упадочнических западных ценностей. In perusing websites and statements by both Russian and Ukrainian far right groups and politicians, one is stunned by the identical tone: Both invoke the imagery of a nation with “a thousand-year history of Christianity” battling back the encroachment of decadent Western values in order to justify their cause.
Есть множество художественных произведений, одобренных критиками, которые обычные люди могут систематически просматривать на сайте фонда. There is a lot of critically acclaimed artwork that could be systematically overlooked by crowds.
Если у вас есть набор календарей, которые необходимо просматривать одновременно, создайте из него группу календарей. Так вы сможете сопоставить несколько расписаний, окинув их одним взглядом. If you have a set of calendars that you want to view together, you can create a calendar group to see the combined schedules at a glance.
Я начал её просматривать, пока на глаза мне не попалось шоу под названием "Минто: I thumbed through it, and I came across a show called "Minto:
просматривать презентации в полноэкранном режиме. View presentations in full-screen mode.
Кто может просматривать теги группы? Who can see the group tags?
Opera позволяет просматривать страницы в полноэкранном режиме. Opera lets you browse with more screen by giving you the option to browse in full-screen mode.
С помощью панели инструментов можно также просматривать сведения о файлах. The toolbar also lets you check information about your files.
Нужно ли быть в сети, чтобы просматривать видео с скрытыми подписями? Do I need to be online to watch a video with closed captions?
И я снова стал просматривать папку "Творческие проекты", и нашел информацию о Мальтийском соколе. And so I went back and looked through my "Creative Projects" folder, and I happened across the Maltese Falcon.
Вот процесс, который я буду использовать, чтобы просматривать рынки для поиска потенциальных торговых установок: This is the process I will use to scan the markets for potential price action trade setups:
Просматривать функции для страны/региона. View country/region-specific features.
Кто может просматривать мою ленту активности? Who can see my activity feed?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !