Exemples d'utilisation de "просматривать" en russe avec la traduction "peruse"

<>
Когда начинаешь просматривать вебсайты и заявления российских и украинских ультраправых организаций и политиков, поражает то, насколько они похожи. Чтобы оправдать свои действия, и те и другие вещают о нации с «тысячелетней христианской историей», которая борется с нашествием упадочнических западных ценностей. In perusing websites and statements by both Russian and Ukrainian far right groups and politicians, one is stunned by the identical tone: Both invoke the imagery of a nation with “a thousand-year history of Christianity” battling back the encroachment of decadent Western values in order to justify their cause.
Сторонники Трампа доставали из карманов смартфоны и просматривали различные онлайн-карты выборов, обсуждая пути их кандидата к победе, которая на тот момент по-прежнему не была очевидна. Mobile phones came out of pockets as the Trump fans perused the various online election maps and discussed their candidate's paths to victory, still unlikely at that point.
Просматривая сегодня утром сообщения в своем твиттеровском аккаунте, я наткнулся на статью «Единой России» о том, как доверие общества к этой партии в последнее время выросло на 5%. While perusing my Twitter feed this morning I stumbled upon a story from United Russia about how public confidence in the party has recently increased by about 5%.
Что касается бесчисленных докладов и последующих докладов по осуществлению — по оценкам, их число составляет 5879, которые лишь немногие делегации читают или хотя бы просматривают, — то моя делегация хотела бы упомянуть хроническую проблему качества, объема документации и задержек в ее публикации, с сожалением отмечая тот факт, что государства-члены, в частности делегации, работающие на французском языке, не всегда оказываются в равном положении, несмотря на священный принцип многоязычия. With regard to the innumerable reports and follow-ups — reports are estimated at 5,879 — which few delegations have the leisure to read or even to peruse, my delegation would like to cite the chronic problem of quality, volume and delays with regard to publishing documentation, deploring the fact that Member States — particularly those delegations that speak French — are not always treated the same, the sacrosanct principle of multilingualism notwithstanding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !