Sentence examples of "пул долгосрочного выделения памяти" in Russian

<>
При указании количества номеров для предварительного выделения система выбирает данные номера и сохраняет их в памяти. When you specify a quantity of numbers to preallocate, the system selects those numbers and stores them in memory.
В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в рамках своего долгосрочного соглашения с БАПОР и своей регулярной программы выделения стипендий палестинцам предоставила 37 стипендий палестинским студентам. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, as part of its long-standing agreement with UNRWA and within the framework of the regular programme regarding scholarships for Palestinians, granted 37 scholarships in favour of Palestinian students during the 2000-2001 biennium.
Однако политические события, происшедшие в начале 2006 года, поставили под сомнение возможность выделения финансовых ресурсов на цели долгосрочного развития и оказания поддержки укреплению потенциала Палестинской администрации. Political developments in the beginning of 2006, however, put funding for long-term development and support for Palestinian Authority capacity-building into question.
Устранена проблема, из-за которой файл ksecdd.sys приводил к утечке памяти ядра из LSASS в выгружаемый пул. Addressed issue where ksecdd.sys causes LSASS to leak kernel memory in paged pool.
У вас есть выделения из половых путей? Do you have vaginal discharge?
Просим известить нас о Ваших условиях предоставления долгосрочного займа. Please let us know what your conditions would be for granting us a long-term loan.
Числа не отпечатываются в вашей памяти, изображения - да. Numbers don't stick in your mind, pictures do.
В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять "плати, как ездишь" страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок. In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide "pay-as-you-drive" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic.
У меня выделения из соска. I have a discharge from my nipple.
Она заинтересована в компаниях с потенциалом долгосрочного развития her interest is in companies with potentials for rapid growth in long terms
В моём первом компьютере было только 128 килобайт памяти! My first computer had only 128 kilobytes of memory!
В зависимости от определенного метода, по которому «темный» пул работает и взаимодействует с другими торговыми площадками, его можно рассматривать в качестве «серого» пула. Depending on the precise way in which a "dark" pool operates and interacts with other venues, it may be considered, and indeed referred to by some vendors, as a "grey" pool.
При инфекционных заболеваниях могут возникать язвы в области гениталий, жалобы при мочеиспускании, выделения, боли внизу живота, а также пузырьки или уплотнения. The infectious diseases can cause ulcers in the genital area, discomfort when urinating, discharge, lower abdominal pain and blisters or warts.
Более того, для тех, кто хочет получить крупный прирост стоимости на путях долгосрочного инвестирования, шанс выиграть — не единственное соображение, принимаемое во внимание. Moreover, for those seeking major gains through long-term investments, the odds of winning are not the only consideration.
Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти? Can you quote a line of Hamlet?
Каждый инвестор вкладывает средства в общий ПУЛ компании. Each investor invests funds in the common POOL of the company.
Свидетельством выделения объекта можно считать появление квадратных маркеров или рамок. The object can be considered as selected if square markers or frames appear.
Такие подвижки цены при не изменившейся реально оценке компании финансовым сообществом не оказывают существенного или долгосрочного воздействия на курс акций. Such moves, in the absence of a genuinely changed appraisal of the company by the financial community as a whole, have no important or long-term effect on the price of the shares.
Этот случай оставил след в моей памяти. That incident is printed on my mind.
В момент отправки средств в инвестиционный пул, Ваши средства замораживаются до поступления в работу. The moment your funds are sent into the investment pool your funds become frozen until they become operative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.