Verwendungsbeispiele von "разнице" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Подумайте о разнице между дружбой и знакомством. Think of the difference between friendships and acquaintances.
Эта пара очень чувствительна к разнице 10-летних бондов между этими двумя странами, и денежные потоки уходят туда, где показатели растут. This pair is highly sensitive to the 10 year note differential between the two countries, so wherever rates are rising, money flows do.
Г-жа Шёпп-Шиллинг подчеркивает необходимость в получении дополнительных статистических данных о занятости женщин и мужчин с разбивкой по секторам, уровню занимаемой должности, возрасту, грамотности среди женщин и о разнице в размере заработной платы у мужчин и женщин. Ms. Schöpp-Schilling underscored the need for additional statistics on the employment of women and men according to sector, occupational level, age, literacy rates among women and on the wage disparity between men and women.
Кроме того, компания зарабатывает на разнице swap-операций. In addition, the Company earns money on the difference in swaps.
Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке. That predictable dollar decline makes the relative return on holding dollar bonds even lower than the interest-rate differential alone implies.
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов. And it sort of shows the difference between these two cities.
Офшоринг рабочих мест и угроза их перемещения могут сказываться на разнице в зарплате, равно как и на доле рабочей силы в валовом национальном продукте (ВНП). The offshoring of jobs, and the threat to transfer them, may affect wage differentials as well as labour's share of gross national product (GNP).
Речь идёт о десятикратной разнице, выраженной в логарифмической шкале. There's a about a tenfold difference there, log scale up the side.
Бедность выросла в два раза, безработица поднялась до 14%, но самый тяжелый удар финансового кризиса пришелся на новый высший средний клас, приведя к значительному снижению в разнице доходов. Poverty has doubled and open unemployment has risen to 14%, but those hardest hit by the financial crash were those in the new upper middle class, leading to a drastic decline in income differentials.
Небольшой толчок в том или ином направлении приведет к существенной разнице. A little nudge in either direction could make all the difference in the world.
Что касается двухгодичного доклада по результатам проводимого внешней консультационной фирмой исследования, посвященного разнице в стоимости жизни между Вашингтоном, О.К., и Нью-Йорком, то участники одобрили рекомендации Комитета в отношении предложенного нового макета доклада. Regarding the biennial report on an external data provider's study of the cost-of-living differential between Washington, D.C., and New York, participants endorsed the Committee's recommendations in respect of the proposed new template for the report.
Это также могло частично отразиться и на разнице между мусульманскими странами. This might also account in part for the differences between Muslim countries.
Конвенция № 100: В своем замечании, сделанном в 2003 году, Комитет сослался на распространенную Международной конфедерацией свободных профсоюзов (МКСП) информацию о значительной разнице в оплате труда мужчин и женщин, низком показателе числа женщин, имеющих хорошо оплачиваемую работу, и уязвимом положении женщин в отраслях, занятых переработкой продукции на экспорт. Convention No. 100: In its 2003 Observation, the Committee recalled the information sent by the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) on the large wage differential between men and women, the low participation rate of women in the better-paid jobs and women's precarious status in the export processing industry.
На языке экономистов речь идёт разнице между анализом общего и частичного равновесия. In economists’ parlance, it is the difference between general-equilibrium and partial-equilibrium analysis.
Как пишет Мартин Вольф, экономист Адам Лерик предложил схему, в соответствии с которой те, кто получает выгоду от внезапных изменений в разнице между процентными ставками, могли бы переводить половину своих дополнительно полученных доходов на «счёт стабилизации финансовых издержек». Когда шок процентных ставок пройдёт, эти средства выплачивались бы обратно. As Martin Wolf reports, the economist Adam Lerrick proposes a scheme whereby the beneficiaries of sudden changes in interest-rate differentials would transfer half their gains into a “financing cost stabilization account,” to be paid back when the interest-rate shock subsides.
Подробнее о разнице между отчетами Менеджера рекламы и отчетами Analytics для приложений. Learn more about the difference between Ads Manager reporting and Analytics for Apps reporting.
Контраргумент основан на разнице между дефицитом текущего платежного баланса и торговым дефицитом. The counterargument hinges on the difference between the current-account deficit and the trade deficit.
После корректировки счета-фактуры компания проверяет, что сумма корректировки равна суммовой разнице. After the facture is corrected, the company verifies that the sum of the correction equals the sum of the amount difference.
Они базируются на разнице между ценой при открытии и ценой при закрытии торговли. They settle based on the difference between the opening price and the closing price of the trade.
В некотором смысле речь идет о разнице между сочетанием слов и пониманием части текста. In a sense, it's the difference between matching words and understanding a piece of text.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!