Usage examples of "разрушит" in Russian with translation to English

<>
Вторая - повышенная величина энергии непременно разрушит центральную колонну. Number two - the increased energy rate will certainly destroy the centre column.
в океане - она разрушит там все живые системы. It's going to destroy the living systems there.
Подобный упреждающий удар, несомненно, разрушит некоторые или даже большинство существующих ядерных объектов и ядерные материалы. Such a preemptive attack would certainly destroy some or even most of Iran's existing nuclear facilities and materials.
К сожалению, глобальное потепление, скорее всего, разрушит некоторые из тех самых стран, которые пострадали от цунами. Sadly, global warming will likely destroy some of the same countries ravaged by the tsunami.
В-третьих, это растущее неравенство, необходимо обратить вспять, путем конфискационного налогообложения, прежде, чем оно разрушит общество. Third, this rising inequality must be reversed through confiscatory taxation before it destroys society.
Внутри этой зоны, как утверждают авторы статьи, 100-килотонная боеголовка разрушит укрепленные структуры с вероятностью 86%. Within this zone, the authors say, a 100-kiloton warhead will destroy a hardened structure with 86% certainty.
Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров. We are in the middle of a social and demographic shift that will both destroy and create consumer markets.
Произвольно отбирая определенные предприятия для продвижения своих “команд”, Трамп разрушит основные принципы рынка прозрачности и справедливости. By arbitrarily selecting particular businesses to carry out his “commands,” Trump will destroy the core market principles of transparency and fairness.
Дети думают, что глобальное потепление разрушит планету прежде, чем они вырастут, поскольку взрослые говорят им об этом. Children believe that global warming will destroy the planet before they grow up because adults are telling them that.
Моим читателям, вероятно, легко понять, что тот Нарцисс, который сегодня любуется своим отражением, завтра разрушит его собственной рукой. And be that as it may, for my readers to be at ease, this Narcissus who today contemplates himself in the water, will tomorrow destroy his own reflection with his own hand.
Я думаю, мы должны все честно рассказать, пусть карты упадут куда могут, даже если это разрушит жизни в процессе. I think we should lay it all on the line, let the cards fall where they may, even if it destroys lives in the process.
Но альтернатива может быть хуже: популистская реакция, которая разрушит многое из того, чего Мексика добилась за последние два десятилетия. But the alternative could be worse: a populist backlash that destroys much of what Mexico has achieved over the last two decades.
Это будет иметь разрушительные последствия, но светлая сторона состоит в том, что, в конце концов, сопротивление будет нарастать и разрушит систему. That would be devastating, but the silver lining is that, eventually, a resistance would rise up and destroy the system.
Даже наоборот, мы понимали, что этот проект разрушит окружающую среду, погубит прибрежные леса, которые были основой выживания кочующих групп данного региона: To the contrary, we knew that this project would destroy the environment:
Многие люди, пережившие, например, землетрясение или наводнение, очень скоро могут оказаться перед другим кризисом, если бедствие также разрушит их жилище единственные средства заработка. Many people who survive an earthquake or a flood, for instance, may soon face another crisis if the disaster also destroys their only means of earning a living.
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга. I have all the press clippings of those four magnificent minutes, because I don't want to forget them when old age destroys my brain cells.
Отношение к правительству греков-киприотов как к истинному и единственному «правительству Кипра» неизбежно разрушит любую возможную мотивацию к повторному установлению партнерства между двумя общинами. Treating the Greek Cypriot side as the true and only “Government of Cyprus” will inevitably destroy any possible motivation to re-establish partnership between the two communities.
Опасность лежит не только в том, что такие препятствия помешают попыткам высвободить рынок, но также и в том, что преодоление политических препятствий разрушит преимущества высвобождения рынка. Not only is there a danger that such obstacles will frustrate attempts to free the market but, equally, that overcoming political obstacles will destroy the advantages of freeing the market.
Затем Вульф объявил о своем «опасении, что комбинация ненадежности финансовой системы с огромными вознаграждениями, которые достаются “инсайдерам”, разрушит нечто более важное – саму политическую легитимность рыночной экономики...» Wolf then announced his “fear that the combination of the fragility of the financial system with the huge rewards it generates for insiders will destroy something even more important – the political legitimacy of the market economy itself...”
Ожидание такой реструктуризации до 2013 года, как это было предложено канцлером Германии Ангелой Меркель, разрушит доверие, что будет означать больший риск по оставшимся требованиям частного сектора к государственным заемщикам. Waiting until 2013 to implement these restructurings, as German Chancellor Angela Merkel proposes, will destroy confidence, as it implies a much larger haircut on residual private claims on sovereign borrowers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!