Exemples d'utilisation de "расчетная сумма" en russe

<>
Первый заключается в сокращении суммы исчисленных налогов (или налогов, регистрируемых по методу начисления) на расчетные суммы той их части, которая, как ожидается, так и не будет уплачена. The first is to reduce the amount of assessed taxes- or taxes recorded according to the accrual principle- by estimated amounts of the part that is expected never to be paid.
Если по скидке установлен лимит, а расчетная сумма компенсации превышает его, то на счет будет зачислена сумма, соответствующая лимиту. If a limit has been set on the discount and the sum calculated exceeds this limit, the amount credited to the account will be in accordance with the limit set.
Когда форма Сопоставление открытых проводок открыта из журнала оплаты, когда сумма оплаты не введена, расчетная сумма рассчитывается по накладным, выбранным для расчета в форме Сопоставление открытых проводок. When the Settle open transactions form is opened from a payment journal where the payment amount was not entered, the amount to settle is calculated based on the invoices that are selected for settlement in the Settle open transactions form.
В 2012 году его расчетная стоимость составляла 11,5 миллиарда долларов. Its estimated cost in 2012: $11.5 billion.
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Контракт означает внебиржевой контракт на разницу между вами и нами, где Базовый инструмент - Валюта, которую мы номинируем как основу для Ордера или Контракта, и где расчетная дата установлена в течение двух рабочих дней после открытия Контракта. Contract means an over the counter 'contract for difference' between you and us where the Underlying Instrument is a Currency which we nominate as available to underlie an Order or Contract and where the settlement date is within two working days after the Contract is opened.
Тысяча долларов — это большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
Расчетная высота, 1800 м. Computed height, 6200 feet.
Тысяча долларов - большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
В принципе, МВФ может печатать деньги самостоятельно (у него есть своя расчетная единица, так называемые специальные права заимствования). In principle, the IMF could be allowed to print money (it already has its own accounting unit, the so-called Special Drawing Rights).
Пятьсот долларов для него маленькая сумма. Five hundred dollars is a small sum for him.
Согласно этому подходу расчетная цена продажи номенклатуры отражает набор процентов настроек по прибыли, указанный для расчета спецификации, и затраты, связанные с номенклатурами компонентов, операциями в рамках маршрута и применимыми производственными накладными расходами. By using a cost-plus markup approach, the item’s calculated sales price reflects the set of profit-setting percentages that is specified for the BOM calculation and the costs that are associated with its component items, routing operations, and applicable manufacturing overheads.
Tatoeba: потому что язык — большее, чем сумма всех его слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Соответствующая расчетная проводка создается в юридическом лице, выставляющего счет. A corresponding settlement transaction is generated in the legal entity of the invoice.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма. If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Расчетная скользящая средняя себестоимость Estimated running average cost price
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Расчетная запись создается для каждого сочетания накладной и платежа в проводке. A settlement record is created for each combination of invoice and payment in the transaction.
Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить. Her debts amount to more than she can pay.
Ввод даты, когда новая расчетная информация компенсации активна и когда переменные вознаграждения уплачиваются. Enter the date when the new calculated compensation information is active and when variable awards are paid out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !