Exemples d'utilisation de "резко" en russe avec la traduction "dramatically"

<>
Число абортов в России резко сократилось Russia's Abortion Rate Has Fallen Dramatically
Мир резко изменился с лета 1914 года. The world has changed dramatically since the summer of 1914.
Как только её заменили, темпы эпидемии резко замедлились. And once the pump’s handle was removed, the pace of the outbreak slowed dramatically.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился. Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically.
Стремительное развитие технологий резко снизило затраты на сбор данных. Rapid advances in technology have dramatically lowered the cost of gathering data.
Это резко изменилось, когда китайское правительство восстановило капиталистическую экономику. This changed dramatically with the Chinese government’s restoration of a capitalist economy.
В мае и июне лицо французской политики резко изменилось. The face of French politics changed dramatically in May and June.
в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика. in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically.
В прошлый раз, после этого отчета, пара резко поднялась. The last time this release happened, the pair rose dramatically.
Если Япония присоединится к ПТР, его значение резко возрастет. If Japan joins, the TPP's importance would rise dramatically.
К сожалению, число и масштабы таких атак резко выросли. Unfortunately, such attacks have escalated dramatically over time.
Российский президент резко увеличил военные расходы за последние годы. The Russian president has dramatically increased military spending in recent years.
Маккейн сделал паузу, после чего его поведение резко изменилось. McCain paused, and his demeanor changed dramatically.
За это время военное присутствие Москвы в Сирии резко увеличилось. Moscow’s military presence in Syria, meanwhile, has expanded dramatically.
Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия. This transfer has dramatically increased over the past two decades.
Если Адам не сделает что-то, что резко изменит ход событий. Unless, of course, Adam does something to dramatically alter the course of events.
На самом деле, после переезда мусульмане резко меняют свои культурные взгляды. Actually, Muslims change their cultural views dramatically when they emigrate.
Расширение стандартных вычетов может резко изменить подход американцев к подсчету своих налогов. The expanded standard deduction could dramatically shift how Americans calculate their taxes.
Стандартная история: "Первые три месяца все было хорошо, потом качество резко упало". A typical story: “Everything was fine for the first three months and then the quality dramatically declined”.
Состояние многих финансовых фирм резко ухудшилось, а некоторые и совсем вышли из бизнеса. Many financial firms have shrunk their balance sheets dramatically, and of course some have gone out of business altogether.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !