Exemples d’usage de "риском" en russe avec traduction en anglais

<>
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен. The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Страхование банковских вкладов порождает то, что экономисты называют «моральным риском», что означает, что люди, застрахованные против неприятного происшествия, теряют осмотрительность, больше не стараясь избежать его так, как они делали это раньше. Deposit insurance creates what economists call "moral hazard," people who are insured against an unpleasant event are not as careful as they would otherwise be in trying to avoid that event.
Вторая будет связана с затратами и риском. The second will be expensive and risky.
Профессия медсестры – это тяжелая профессия, связанная с повышенным риском. Nursing is a demanding and high-stakes profession.
Революция - это всегда эксперимент, и она всегда связана с риском. Revolutions are always experiments, and they are always an adventure.
Внешне Южная Корея крайне уязвима перед риском эскалации северокорейской ядерной угрозы. Externally, South Korea is highly vulnerable to the escalating North Korean nuclear threat.
Нужно нечто большее (и лучшее) - облигации, связанные с риском любых катастроф. We need far more - and better - catastrophe bonds.
В текущем кризисе наибольшее значение имеют три последствия нравственной опасности, сопряжённой с риском. In the current crisis, three moral-hazard effects are particularly important.
Акции связаны с риском, депрессия может случиться, и экстраполировать прошлое на будущее является опасной практикой. Stocks are risky, depressions can happen, and it is dangerous to extrapolate the past to the future.
Политическая воля защищать евро велика - возможно, достаточно велика, чтобы перевесить беспокойства, связанные с моральным риском. The political will to protect the euro is strong - perhaps strong enough to override moral-hazard concerns.
оба способа платежа (предоплата и оплата с отсрочкой) могут быть сопряжены с риском для покупателей и продавцов; both ways (prepayment and deferred payment) can be risky for buyers and sellers;
Страхи Европы перед риском «заражения» оправданы, поскольку результаты референдума о Брексите преобразили политические силы, желающие развала ЕС. Europe’s fear of contagion is justified, because the Brexit referendum’s outcome has transformed the politics of EU fragmentation.
В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском. In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
•... вам не следует перегружать графики индикаторами, потому что использование слишком большого количества индикаторов связано с риском противоречивых сигналов. •... you should not overload your charts, because too many indicators can give you conflicting signals.
1. В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском. 1. In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
В-третьих, и, возможно, самое важное, нравственная опасность, сопряжённая с риском, возникает по причине ассиметричной информации между банками и их заёмщиками. The third, and probably most important, moral hazard results from asymmetric information between banks and their lenders.
Положительный момент – это то, что увеличение заёмного капитала для повышения прибыли увеличивает доходы, а отрицательный – то, что это связано с риском. Increasing leverage boosts returns on the upside but is very risky on the downside.
Вероятно, что программа покупки облигаций ЕЦБ поспособствует дальнейшему снижению доходности, и инвесторы будут вынуждены переходить на более сопряженные с риском фондовые рынки. It is likely that the ECB’s bond buying programme will help drive government bond yields further lower, pushing investors into riskier stock markets.
Ответ заключается в сочетании плохой системы бухгалтерского учёта и различных последствий нравственной опасности, сопряжённой с риском, которые не были учтены существующими системами регулирования. The answer lies in a combination of a bad accounting system and various moral-hazard effects that were not contained by existing regulatory systems.
Одна делегация выразила мнение, что выгоды от глобализации получают в основном развитые страны, а развивающиеся страны, особенно наименее развитые страны, сталкиваются с риском маргинализации. One delegation expressed its opinion that the benefits of globalization accrued mainly to developed countries, and that developing countries, in particular the least developed countries, risked marginalization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !