Exemples d'utilisation de "росла" en russe avec la traduction "rise"

<>
Продолжительность жизни после 65 лет росла примерно на один год в десятилетие. Life expectancy at age 65 rose after that by about one year per decade.
Бивалютная корзина росла на 28 копеек к уровню предыдущего закрытия и стоила 42,28 рубля. The bi-currency basket rose by 28 kopeks to the level of the previous closing and stood at 42.28 roubles.
Дешевый экспорт стремились сохранить изо всех сил, в то время как стоимость рабочей силы росла. Low-cost exports were struggling as labor costs rose.
Доходность в США росла, когда ожидания ставки по федеральным фондам упали на 3 или 4 пункта? And why did US yields rise when Fed funds rate expectations fell by 3 or 4 bps?
Зарплата Томпсона росла одновременно с развитием завода, который отражал развитие всей Южной Калифорнии, которая являлась отражением роста всей Америки. Thompson’s rise mirrored the plant’s, which mirrored Downey’s, which mirrored Southern California’s, which mirrored America’s.
В то время относительная мощь Великобритании была в упадке, а в Германии росла со времени ее объединения в 1871 году. Back then, Great Britain’s relative power was in decline, while Germany’s had been rising since German unification in 1871.
Например, денежная база в США росла 9% каждый год с 1985 по 1995, а затем замедлилась до 6% в следующем десятилетии. For example, the US monetary base rose at an annual rate of 9% from 1985 to 1995, and then slowed to 6% in the next decade.
Гессен: «За исключением двух кратких периодов — когда Советской Россией правил Хрущев и когда ею правил Горбачев, — смертность в стране неумолимо росла». Gessen: “With the exception of two brief periods — when Soviet Russia was ruled by Khrushchev and again when it was run by Gorbachev — death rates have been inexorably rising
Но инфляция PCE тоже росла и самое последнее квартальное значение составляет 2,3% в годовом исчислении в период с апреля по июнь. But PCE inflation has also been rising, with the most recent quarterly value at 2.3% year on year in the April-June period.
В течение последних 25 лет безработица в Европе росла, в то время как валютная политика ужесточалась, а процентные ставки повышались, чтобы противостоять инфляции. Over the past 25 years in Europe, unemployment rose as monetary policy was tightened and interest rates were raised to fight inflation.
Поскольку его величина составляла постоянные 50 евроцентов за гигабайт, его доля в общих расходах на ИКТ росла бы по мере падения стоимости гигабайта, что почти гарантировано. Because the tax was a flat €0.50 per gigabyte, its share in total ICT spending would rise as the cost of a gigabyte fell – as it is almost guaranteed to do.
Индекс S&P 500 поставил новый рекорд в конце прошлой недели, и даже хотя доходность облигаций Греции росла в понедельник, она все же остается ниже пика прошлой недели. The S&P 500 made a fresh record high at the end of last week, and even though Greek bond yields have been rising on Monday they remain below the peaks of last week.
Во-первых, с 2005 по 2013 годы стоимость юаня в долларах росла почти ежегодно (всего он укрепился на 36,7%), но с тех пор курс постепенно падает, отталкивая спекулянтов. For starters, whereas the dollar value of the RMB rose nearly every year from 2005 to 2013 – by 36.7% in total – it has since fallen steadily, discouraging speculators.
Стоимость воды в Сингапуре не росла с 2000 по 2016 год, а в Гонконге цены на воду не менялись с 1996 года, даже когда цены на все остальное выросли. Singapore’s water price did not rise at all from 2000 to 2016, and Hong Kong’s water prices haven’t changed since 1996, even as the price of everything else has risen.
ВВП увеличился практически в три раза за последние 20 лет, тогда как реальная заработная плата росла в два раза медленнее; таким образом, экономический рост мало отражается на жизни простых граждан. GDP has nearly tripled over the past 20 years, but, with real wages rising at less than half this rate, growth has become decoupled from the fate of ordinary citizens.
В последние десятилетия она постоянно росла быстрее, чем того ожидали демографы, и это заставляет задуматься о возможной систематической недооценке продолжительности жизни, а значит, и количества населения пенсионного возраста в будущем. In recent decades, it has consistently risen faster than demographers expected, which makes one wonder if longevity – and thus the size of the future retirement-age population – is being systematically underestimated.
После каждого заявления спикеров из ФРС на этой неделе вероятность повышения ставки росла, как и доходность по чувствительным к ФРС облигациям, в том числе двухлетним, которые сейчас торгуются на уровне, сопоставимым с 2009 годом. With every one of the Fed speakers this week, the implied probability of a rate hike rose, as did the yield on the Fed-sensitive shorter maturities Treasuries, including the 2-year note, which now trades at levels not seen since 2009.
Между 2000 и 2004 годами производительность труда в расчете на час времени росла больше чем вдвое быстрее в США, чем в странах еврозоны с мощной экономикой – 2,8% за год против немногим более 1%. Between 2000 and 2004, hourly labor productivity rose more than twice as fast in the US than in the large euro zone economies – 2.8% per year versus little more than 1%.
По данным доклада МОТ, в большинстве стран оплата труда медленно росла практически во всех сегментах распределения доходов, но она резко выросла для 10% с наивысшим уровнем зарплат и даже ещё сильней для 1% наиболее высокооплачиваемых работников. As the ILO’s report shows, while wages have climbed gradually across almost the entire income distribution in most countries, they have risen sharply for the top 10%, and even more for the top 1% of employees.
Вчерашний отчет Американского института нефти (API) по запасам нефти отразил еще один большой рост продаж на рынке нефти, при этом WTI слегка росла в течении дня, возможно из-за всесторонних положительных данных PMI (за исключением Китая). Yesterday’s inventory statistics from the American Petroleum Institute (API) apparently showed yet another big rise in oil stocks, yet WTI was up slightly on the day, perhaps because of the all-round positive PMI figures (except for China).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !