Exemples d'utilisation de "risen" en anglais

<>
Median real (inflation-adjusted) wages have barely risen since 2005. Медианная реальная зарплата (с поправкой на инфляцию) практически перестала расти с 2005 года.
Statistics indicate that our living standards have risen. Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.
National debt, too, has risen sharply. Также резко вырос и национальный долг.
Rapidly, visibly, and inevitably, China has risen. Быстро, заметно и неминуемо Китай поднялся.
In his absence, the sinister FIRST ORDER has risen from the ashes of the Empire and will not rest until Skywalker, the last Jedi, has been destroyed." В его отсутствие злой ПЕРВЫЙ ОРДЕН воспрянул из праха Империи и не остановится, пока Скайуокер, последний джедай, не будет уничтожен».
Over five weeks, supplies have risen by more than 25 million barrels. За пять недель запасы пополнились больше чем на 25 млн баррелей.
Since 2001, the number of cases of sex offenses reported by the police has steadily risen. Начиная с 2001 года количество дел о нарушении сексуальной неприкосновенности, зарегистрированных в полиции, непрерывно росло.
This has occurred while corporate profits and stock prices have risen sharply. Всё это происходит на фоне резкого повышения корпоративных прибылей и котировок акций.
The number of death sentences has risen. Число смертных приговоров выросло.
The river's water level has risen. Уровень воды в реке поднялся.
It has far more funding than anybody else, and its funding has risen with the challenges. У фонда гораздо больше средств, чем у кого-либо. Более того, его финансирование растет с каждым новым вызовом.
While the incidence of skin cancer has risen dramatically, so has our understanding of its causes. В то время, как сильно возрасла распространенность рака кожи, повысилось и наше понимание его причин.
Both indices are forecast to have risen. Оба индекса по прогнозам, выросли.
Patient's cerebrospinal pressure has risen to 20 mm. У пациента поднялось спинномозговое давление до 20 мм.
However, teenage pregnancy rates were on the increase and the number of street children had also risen. Вместе с тем, показатели подростковой беременности растут, и число беспризорных детей также увеличилось.
But the saving rate even in households in their thirties has risen along with concern about reforms. Но нормы сбережения даже в семьях, где супругам по тридцать повысились наряду с беспокойством о реформах.
This figure has also risen by two percent. Этот показатель также вырос на 2%.
He would never have risen at dawn to feed the bull. Он никогда бы не поднялся на рассвете, чтобы покормить быков.
This percentage has risen steadily from 11 percent in late 2013 to 16 percent in mid-2014. Число сторонников вхождения в ЕАЭС устойчиво растет с 11% в конце 2013-го до 16% в середине 2014 года.
Since the euro's introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany. Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !