Exemples d'utilisation de "сбор" en russe avec la traduction "gathering"

<>
Сбор подтвержденных игроков в команду Gathering confirmed players into a party
Осуществление наблюдения и сбор информации Observation and information gathering
Такой поступок — это не просто сбор разведывательных данных. Such an act goes way beyond mere intelligence gathering.
Стремительное развитие технологий резко снизило затраты на сбор данных. Rapid advances in technology have dramatically lowered the cost of gathering data.
Сбор сложных разведданных - это главным образом вопрос понимания тенденций. Gathering sophisticated intelligence is largely a matter of understanding trends.
Вашингтон утверждал, что такой сбор разведывательной информации дает Америке «неисчислимые преимущества». This type of intelligence gathering would provide “innumerable” advantages to the American cause, Washington argued.
Сбор разведывательной информации о секретных ядерных программах американских врагов — это сизифов труд. Intelligence gathering about purposefully secretive nuclear programs of American enemies is a Sisyphean endeavor.
При режиме Хосни Мубарака любой незарегистрированный сбор более четырех человек был официально незаконным. Under Hosni Mubarak’s regime, any unregistered gathering of more than four people was officially illegal.
Сбор четких данных о масштабе этих действий одновременно невероятно важен и феноменально сложен. Gathering clear data on the scope of these activities is both phenomenally important and phenomenally difficult.
Этот план предусматривал сбор информации о демократах с помощью прослушивания и проникновений со взломом. It included intelligence-gathering on the Democrats through wiretaps and burglaries.
В их основные задачи должно входить передвижение, сбор информации и, при необходимости, боевые действия. Their essential tasks should be movement, information gathering, and, if necessary, combat.
Цель 1: Показатели и сбор данных по ряду вопросов защиты детей; улучшение качества ситуационного анализа Target 1: Indicators and data-gathering for selected child protection areas; and improved quality of situation analyses
Учитывая опасность возбуждения нового антагонизма, сбор расовой, религиозной и этнической статистики может не стоить этого. In view of the risk of inciting fresh antagonism, gathering racial, religious, and ethnic statistics may not be worth it.
Американские разведывательные агентства тоже тратят значительные средства на сбор материалов о Путине и его подчиненных. U.S. spy agencies also devote significant resources to gathering intelligence on Putin and his subordinates.
Секция отвечает за сбор информации с использованием базы данных Комплексной информационной системы контроля и документации (ИМДИС). The MIS is responsible for gathering the information that comes into the Integrated Monitoring & Documentation Information System (IMDIS) database.
В этом отношении систематический сбор информации крайне важен в целях определения приоритетов и в целях рентабельности. In that respect, systematic information gathering is essential for priority setting and cost effectiveness.
Все партнеры в рамках программы приняли участие в подготовке ССО, которая включала в себя активный сбор информации. All programme partners took part in the preparation of the MTR, which included intensive information gathering.
Он также может выполнять многие другие задачи, такие как сбор разведывательных данных, наблюдение, разведка и радиоэлектронная борьба. It can also conduct numerous other missions, including “intelligence gathering, surveillance, reconnaissance and electronic attack.”
Управление полиции безопасности отвечает за сбор необходимых разведданных, и оно имеет право проводить расследование дел, касающихся финансирования терроризма. The Security Police Board is responsible for gathering appropriate intelligence information and has the authority to investigate cases concerning the financing of terrorism.
Одновременно с этим Министерство юстиции осуществляет сбор информации, касающейся отношения к Закону правительственных учреждений и территориальных органов власти. In addition, the Ministry of Justice is gathering information from government agencies and territorial authorities about their responses to the PRA.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !