Exemples d'utilisation de "связанный" en russe

<>
Код, связанный с заказами подписки, удален. Code that is related to subscription orders is removed.
Идентификационный номер, связанный с определенной публикацией. The ID number associated with the specific post.
Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения. An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention.
В этом примере подключается связанный почтовый ящик. This example connects a linked mailbox.
Он стоит у меня перед глазами связанный, в наручниках. I keep seeing him tied up like that with those handcuffs, and, uh.
Я, связанный, в багажнике машины. Me bound in the trunk of a car.
В этом случае нет необходимости импортировать связанный список. In this case, you do not need to import the related list.
Выберите проект, связанный с контрактом на проект. Select a project associated with the project contract.
«Защита» — это сложный и многоярусный процесс, связанный с самыми разнообразными субъектами и подходами. “Protection” is a complex and multi-layered process, involving a diversity of entities and approaches.
Весы — это инструмент для взвешивания, связанный с оборудованием POS. A scale is a weighing instrument that is connected to your POS hardware.
Он был на лесопилке, связанный по рукам и ногам. He was in the sawmill, tied upside down.
И связанный по рукам и ногам перед Инквизиторами. And bound hand and foot in front of the Inquisitors.
Чтобы просмотреть связанный запрос предложения, щелкните Подробности запроса предложения. To view the related RFQ, click RFQ details.
Тип шаблона узла, связанный с дополнительной встречей. The type of hub master that is associated with the accessorial assignment.
Есть ли у Брауна мужество принять на себя риск, связанный с противостоянием Иракскому вопросу? Does Brown have the stomach to take on the risks involved in confronting the Iraq question?
Если забыт пароль, связанный с данным сертификатом, то сертификат необходимо сбросить. If you forget the password that is connected to your certificate, that certificate must be reset.
Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет. He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years.
Всю ночь пролежал в ванне связанный и с кляпом во рту. Spent the night in a bathtub, bound and gagged.
В Индии диабет, связанный с ожирением, приобретает форму эпидемии. Fat-related diabetes is becoming epidemic in India.
Подсказки со ссылкой на связанный веб-сайт Associated website cards
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !