Exemples d'utilisation de "связей" en russe avec la traduction "connection"

<>
Создание необходимых связей с использованием промежуточной таблицы Creating needed connections with the intermediate table
— Я не поддерживаю никаких связей с русскими. “I have no connections with Russians at all.
У Сида Пирсона полно денег и связей. Syd Pearson has a lot of money and connections.
Поиски «российских связей» в ходе американских выборов — нелепое занятие. Looking for "Russian connections" in the U.S. election is a ridiculous exercise.
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями. That caused a strengthening of the connections between the currently active odor detector and the motors.
Улучшение связей человека с другими людьми на основе схожести интересов. Optimize connections with others based on similar interests.
Отчасти это является результатом личных связей бывших руководителей двух стран. This is in part a result of the personal connections of its two most recent presidents.
Только у него нет связей и мне приходится помогать ему. Only he hasn't got any connections, so I've got to help him.
Это так называемая "степень" узла сети, или число связей в одном узле. And this is called the "degree" of a node, or the number of connections that a node has.
В результате конфликта на Украине Россия утратила значительную часть своих внешних связей. As a result of the conflict in Ukraine, Russia lost a major part of its foreign connections.
Каждая из связей, представленных здесь, соединяет чьи-то слова с частью контента. Each of the links that you're seeing rendered here is an actual connection made between something someone said and a piece of content.
Приглашения являются важнейшим средством для расширения сети профессиональных контактов и налаживания полезных связей. Invitations are an essential tool to help you grow your professional network and make meaningful connections.
И когда самое важное - это создание связей, сила технологии возникает с особой мощью. And when making connections is of the essence, the power of technology emerges with special intensity.
В Office Graph используются разнообразные отношения для описания связей между элементами различных типов. The Office Graph uses rich relationships to describe connections between items of different types.
Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства. So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties.
Как, черт возьми, без связей Хот Рода нам четыре трупа через забор перевести? Without Hot Rod's connection, how in the goddamn hell we supposed to get four bodies across the fence?
Как и во всех прочих сетях, толщина стрелок демонстрирует количество связей между узлами. As in all of the networks, the thickness of the lines represents the number of connections between nodes.
Ни один груз не покидает этот остров без связей и без кораблей мистера Гатри. No cargo moves off this island without Mr. Guthrie's ships and connections.
Это вам для образования связей, а не на буфет с горячими и холодными варениками. You do it for connections, and for the hot and cold pierogi buffet.
Из-за этих давних исторических связей России всегда было трудно смириться с независимостью Украины. This deep historical connection of civilizations has long made Ukrainian independence hard for Russia to swallow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !