Exemples d'utilisation de "связывавшие" en russe avec la traduction "relate"

<>
Его диссертация связана с моей. His thesis is related to mine.
Интернет непосредственно связан с системами информатизации. The Internet is directly related to information technology systems.
Мораль связана именно с этими истинами. And morality relates to these truths.
Вторая оговорка связана с экономическим будущим. The second proviso relates to the economic future.
Безусловно, с этим связана проблема Турции. Related to this, of course, is the problem of Turkey.
Выполнять соглашения, связанные с данным счетом. To execute agreements relating to the account.
кажется, что это связано с полом. It seems to be related to gender.
Как это связано с поведенческой экономикой? So how does this all relate to behavioral finance?
Во-первых, счастье связано с деньгами. Firstly, happiness is related to money.
Я должна связать это с музыкой. I need to relate it to a piece of music.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника. And this is related to the change of the frequency of a moving source.
Это как-то связано с блуждающим нервом? Is that related to the vagus nerve?
И как это связано с вариационным исчислением? And how it relates to the calculus of variations?
Например, несоответствие связано с конкретным произведенным пакетом. For example, the nonconformance could relate to a specific batch that was produced.
Эти два феномена тесно связаны между собой. These two phenomena are closely related.
Легочные заболевания связаны не только с курением. Lung diseases are not just related to smoking.
Вы как-то связаны с голландским правительством?" Are you in anyway related to the Dutch government?"
Результаты не связаны со способом хлорирования воды. The results were not related to the chlorination pattern.
Следующие задачи также связаны с настройкой ККМ. The following tasks are also related to register setup:
Метаданные должны быть связаны с содержанием видео. Do not include metadata in your video that is not directly related to your video.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !