Verwendungsbeispiele von "сеет" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle49 sow41 andere Übersetzungen8
Да, Трамп сеет хаос на Западе. Trump is certainly sowing chaos across the West.
Несмотря на бдительное око диктаторов в Пекине, Интернет сеет в Китае семена свободы слова. Despite the watchful eyes of Big Brother in Beijing, the Internet is sowing the seeds of free speech in China.
Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них. But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries.
Но восстановление экономики, достигнутое в долг, оказаться недолговечным, подобная политика сеет семена острых долговых проблем в будущем. But a debt-based recovery would be short-lived, and would sow the seeds of more acute debt troubles in the future.
«Группа возмутителей спокойствия сеет раздор между верующими христианами и приверженцами других религий, что ведет к конфликтам и конфронтации между ними. “A group of trouble makers have sowed division between Christian believers and believers of other religions, leading to conflict and confrontation among them.
Каждая кассетная бомба с обедненным ураном или белым фосфором — использование которых является военным преступлением — сеет не только смерть, но и ненависть, которая станет генетическим кодом народа, у поколения за поколением. Every cluster bomb of depleted uranium or white phosphorus — whose use is a war crime — sows not only death, but also a hatred that will become part of people's genetic code, generation after generation.
Тем не менее, другие опасаются, что нынешняя стратегия, хотя первоначально предназначенная для предотвращения экономического коллапса, теперь сеет семена нестабильности в будущее, в том числе появлением еще одного актива-ценового пузыря. Yet others fear that the current strategy, though originally intended to prevent an economic collapse, is now sowing the seeds of future instability, including the emergence of another asset-price bubble.
Препятствуя эффективному размещению капитала и способствуя неправильным инвестициям, денежно-кредитная политика, зацикленная на индексе потребительских цен, искажает экономические структуры, блокирует созидательное разрушение, необходимое для роста, создает моральную угрозу и сеет семена будущей нестабильности в отношении ценности денег. By undermining the efficient allocation of capital and fostering mal-investment, CPI-focused monetary policy is distorting economic structures, blocking growth-enhancing creative destruction, creating moral hazard, and sowing the seeds for future instability in the value of money.
Здесь раздор сеет прежде всего группа священников, верная церкви, основанной в 70-х гг. французским архиепископом Марселем Лефебром. Однако "Движение Св. Иосифа" – всего лишь маргинальная группа сторонников крайних взглядов, для которых даже папа Иоанн-Павел II – либерал, и которые не приемлют изменения, принятые на Втором Ватиканском Соборе 35 лет назад. Sowing discord is a group of priests loyal to the schismatic church started by that renegade French archbishop, Marcel Lefebvre, in the 1970s. This "Movement of St. Joseph", however, is but a fringe group, attracting people who consider even Pope John Paul II too liberal, and who revile the changes initiated by the Second Vatican Council 35 years ago.
Подобные заявления могут сеять неуверенность и раздор. Such statements can sow uncertainty and division.
Кровопролитие, раздоры и безнадёжность сеют семена терроризма и экстремизма. Bloodshed, division, and hopelessness sow the seeds for terrorism and extremism.
Обращать в веру хладнокровных убийц, и в тоже время сеять недовольство. Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent.
Но вы сеете семена сомнения в наших рядах, прикрываясь своей юбкой, чтобы подорвать нашу цель. But ye're sowing the seeds of doubt in our midst, working behind the cover of yer woman's skirts to undermine the cause.
Однако именно в этот период все более бурные финансовые рынки сеяли семена катастрофы, которая вскоре и последовала. Yet it was precisely during that period when increasingly frothy financial markets were sowing the seeds of the disaster that was shortly to follow.
Он также думал над тем, как сеять политические разногласия в Вашингтоне и настраивать одних политиков против других. He also schemed about ways to sow political dissent in Washington and play political figures against one another, officials said.
Но когда случается чрезвычайная ситуация, масштабный политический ответ всегда приводит к непредусмотренным последствиям, как правило, сея семена следующего полноценного кризиса. But, when an emergency strikes, large-scale policy responses always produce unintended consequences typically sowing the seeds for the next full-blown crisis.
Однако мы не можем допустить, чтобы гибли безвинные люди; мы не можем допустить, чтобы террористы сеяли отчаяние, страх и беспокойство. But we cannot allow more innocent human beings to perish; we cannot allow terrorists to sow desperation, fear and anxiety.
Но когда мы приветствуем разнообразие – а также полемику и разногласия, которые приходят вместе с ним – мы сеем семена стабильности и прогресса. But when we welcome diversity – and the debate and dissent that goes with it – we sow the seeds of stability and progress.
Это колоссальный вызов, но, учитывая власть воды, способной как сеять конфликты, так и поддерживать мир, мы должны заняться этой проблемой безотлагательно. It is a huge challenge; but, given the power of water to sow conflict and support peace, we must confront it head-on.
Эта тенденция, как мы видим, создаёт плодородную почву для политиков-популистов, предлагающих упрощенческие решения, которые основаны на экстремистской идеологии, сеют раздор и подрывают прогресс. That trend, as we have seen, creates fertile ground for populist politicians to offer simplistic solutions, rooted in extreme ideologies that sow division and undermine progress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!