Exemples d'utilisation de "следами" en russe avec la traduction "footprint"

<>
И там где она отключилась, следы обуви стали следами волочения, а здесь они и вовсе пропали. So, where the fight went out of her, the footprints turned into drag marks and then they disappear here.
Нет следов волочения и отпечатков ног. There's no footprints or drag marks.
Везде асфальт, нет ни следов, ничего. It's all blacktop, no footprints, nothing.
Начал я с поисков следов своего детства. And there, I started by searching for the footprints in my childhood.
Там была цепочка следов, его не тащили. One set of footprints, no drag marks.
Мистер Холмс, это были следы гигантской гончей. Mr Holmes, they were the footprints of a gigantic hound.
Слабые следы в пыли ведут на восток. Faint footprints in the dust lead off to the east.
След шиитов страны простирается от Средиземноморья до Гиндукуша. The country's Shia footprint stretches from the Mediterranean to the Hindu Kush.
Нет электронных следов, нет банковских счетов, кредитных карт. No electronic footprint, no bank accounts, credit cards.
И мы бы оставили весьма незначительный след на планете. And we would leave a very low footprint on the planet.
экологические следы от вещей что мы покупаем в 1000 милях ; the environmental footprints 1,000 miles away of the things that we buy;
Отпечатки ног, следы вездеходов, любой намек на то, что он спасся. Footprints, snowmobile tracks, any sign of an escape.
Здесь следы одного человека, и этот кто-то что-то волок. One set of footprints - and whoever it was, was dragging something.
Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след. One of them is that every society has an ecological footprint.
Например, углеродные следы сами по себе не направят инвестиции в правильном направлении. For example, carbon footprints on their own will not steer investments in the right direction.
Его следы проявляются в показателях безработицы, ценах на жилье и долговых накоплениях. The footprints of crisis are evident in indicators ranging from unemployment to housing prices to debt accumulation.
И все, что я получаю от тебя, это отпечатки следов и отчеты коронеров. And all I get from you is footprints and coroners' reports.
А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант. Likewise, organic farming actually leaves a larger footprint than its conventional cousin.
Да, ты закрыл дело, но там был след ноги на кресле, не принадлежавший Кинену. Yeah, you closed the case but, uh, there was a footprint on the chair that didn't belong to Keenan.
Данные площади составляет сегодня более 50% "экологического следа" и возрастут к середине столетия до ?. This now makes up more than 50% of the ecological footprint, and will grow to three-quarters before mid-century.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !