Exemples d'utilisation de "смелость" en russe

<>
Правительство Сент-Винсента и Гренадин берет на себя смелость утверждать, что решением, возможно, должен стать отказ от права вето в интересах повышения уровня демократичности, участия в работе, открытости и транспарентности. The Government of Saint Vincent and the Grenadines makes so bold as to say that the solution may also well lie in the removal of the power of veto, to allow for more democracy, greater participation, openness and transparency.
Многократное вынесение благодарности за смелость. Multiple commendations for bravery.
Взял на себя смелость позвонить им. I took the liberty to call SAPO.
Я взял на себя смелость зайти. I took the liberty of dropping by.
Но я возьму на себя смелость: But I'll submit this to you:
Я взяла на себя смелость и позвонила. I took the liberty and made a phone call.
Я взяла на себя смелость приготовить завтрак. I took the liberty of making breakfast.
Я возьму на себя смелость прервать вас. If I may be so bold as to interject my professional opinion.
Я взял на себя смелость изготовить колесо обязанностей. I have taken the initiative to design and build a chore wheel.
Я взял на себя смелость заказать тебе херес. I took the liberty of ordering you a sherry.
Я взял на себя смелость подготовить ваш счет. I've taken the liberty of preparing your bill.
Я взял на себя смелость налить себе выпить. I took the liberty of making myself a drink.
Я взял на себя смелость "оживить" некоторые куски. I took the liberty of juicing up some of our bits.
Берем на себя смелость направить Вам наше предложение. We venture to send you our offer.
Я правда думаю, что ты достоин награды за смелость. In fact, I think you could do with a reward for being so courageous.
Кстати, мы взяли на себя смелость подправить ваш паспорт. By the by, we took the liberty of revising your passport.
Могу я взять на себя смелость предложить расширитель Ричардсона? Might I have the temerity to suggest a Richardson?
Я взяла на себя смелость самой придумать дарственную надпись. I took the liberty of writing the inscription.
Когда знаешь страх смерти, трудно поверить киногерою, изображающему смелость. You know, there is a fear of dying, and do not believe any movie character where the hero is not afraid.
Я взял на себя смелость, принести лекарства в ваш кабинет. Well, I figured I'd keep this in your medicine cabinet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !